Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 هیطوکه اینه بوته، وگرسه و عیسی اوره سرپا بدِه، ولی نشناخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 وختی اَنَ بوگفته وأگردسته و عیسایَ اویه سرپا بیده، ولی نشنأخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 ایدفه‌یی مریم ایحسأس بوکوده کی اینفر اونی پوشت سٚر بٚپأ ایسأ. وأگردسته و فأندرسته. عیسا خودش بو. امّا مریم اونَ نشنأخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 هَطو کی اَنه بگفت، وگردَست و عیسیَ اویا بیده کی بپا ایسا، ولی نشناخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یدفا​ری عیسی اوشونه اَمره چیشم به چیشم بوبُو و بوته: «سلام بر شمه»! زناکؤن جلو بومئن و اونه پائنِه جیر بَکتن و اونه پرستش بودَن.


بازین، عیسی یکته دیگه قیافه أمره دو نفر از ایشونِ به که زمینؤن سر شوئدبؤن، ظاهیرَ بُو.


وختی عیسی اولی روز هفته میئن صوبه دَم زنده بوبو اول، مریم مجدَلیَه به که اونای هفت ته دیو بیرونَ گوده بو، ظاهیرَ بوُ.


اما ایشون چیشمؤن دَوَسته بوبوُ بو تا عیسی نشناسَن.


هو موقِع، ایشونه چیشمؤن بازه بوُ و عیسی بشناختن، امّا هو دَم ایشونه چیشم جلو غیبَ بو.


امّا عیسی ایشونه میئنای ردّ بؤ و بوشُو.


صوبه دم، عیسی دریا کنار ایسابو؛ امّا شاگردؤن نفهمسن که عیسی ایسّه.


پس اوشؤن سنگ ویتَن تا اونه سنگسار بکونَن. امّا عیسی خوشِ جا بده و معبدَ جی بیرون بوشو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ