Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 اوشؤن اونه بوُتن: «زناک، چرِء ونگ زئدری؟» مریم جواب بدا: «می آقا ببوردَن و نودونم کوره بَنَئن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 اوشأن اونَ بوگفتیدی: «اَی زن، چره گریه کونی؟» جواب بدَه: «می سرورَ ببردیدی و نأنم کویه بنَه‌ییدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 فٚرٚشته‌یأن مریمٚ جَا وأورسئده: «چٚره شیوَن وأویلأ کونی؟» جوأب بٚدأ: «می خوداوندٚ جسدَ ببردٚد و نأنٚم کویه بنأدٚد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 اوشان اونَ بگفتید: «اَی زن، چره گریه کونی؟» مریم جواب بدَه: «می آقایَ ببَرده‌ئید و نانم کویا بنه ئید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اوشونای بپورسه: «راه میئن، چی باره گب زئدرین؟» اوشون غم ببارسه قیافه أمره، ساکت بِیسئَن.


وختی عیسی خوشِ مَئر و او شاگردیِ که دوست داشت، اونه کنار ایسأ بو، بدِه، خوشِ مئره بوته: «ای زن، بین، اینم تی ریکه».


عیسی خوشِ مَئرِ بوته: «زن، ایی کار، به مو چی ربطی دَئنه؟ حله می وخت نرسه.»


عیسی اونه بوته: «زناک، چرِء ونگ زئدری؟ کی دومبال گردنی؟» مریم به خیال اینکه باغبؤنِ، بوته: «آقا، اگر تو اونه ویتی، مه بگو کوره بَنای تا بوشؤم و اونه ویگیرَم.»


پس بدوبدو بوشو شمعون پطرس ورجه و او شاگرد دیگه که عیسی اونه دوست داشت. مریم اوشؤنه بوته: «امه آقا مقبرای ببوردَن و نودؤنیم کوره بَنئن.»


ولی پولُس جواب بده: «ایی چی کاریِ که کأدرین؟ چره شیمه ونگ أمره می دیلِ شکنِئدرین؟ مو حاضرم عیسی خداوند ایسم وَسه نه فقط زندؤن بوشؤم بلکه اورشلیم میئن بمیرم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ