Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 وختی که عیسی اینه بوته، یکته از نیگَهبونؤن که اوره ایسأ بو، یکته چَک اونه دیمه بزه و بوته: «پیله کاهنِ ایطو جواب دِئنی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 وختی اَنَ بوگفته، ایتأ از قراولأن کی اویه ایسَه‌بو، ایتأ سیلی اونٚ صورتَ بزه و بوگفته: «اَطو کاهنٚ اعظمَ جواب دیهی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 وختی اَنَ بوگفته، ایتأ جٚه او سروأزأن کی اویَه ایسأبو عیسایَ ایتأ چٚک بٚزِه و بوگفته: «پیله کأهینَ اَطو جوأب دیهی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 وقتی کی عیسی اَنه بگفت، ایتا جه مأمورانی کی اویا ایسا بو، اونِ دیمَ چک بزه و بگفت: «پیله کاهن جوابَ اَطویی دِئی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بزین یسری أن بینا بوُدَن اونه سر فیلی فودَن؛ اوشون عیسی چیشمؤن دَوَسّن و هوطو که اونه زئن، گوتَن: «غیباغیبی بگو کی ته بزئه!» نیگَهبؤنؤنم عیسی بیتَن و بزِئن.


چرِء می جَی پورسنی؟ اوشؤنی جَی بپورس که می گبؤن بشتؤسَن! اوشؤن دؤنَن که مو چی بوتم.»


پس یهودا یکته دسته از سربازؤن و مامورؤن سرون کاهنؤن و فریسی أنِ فرقه عالمون ویته و اوره بومَه، اوشؤن فانوس و مشعل و شمشیر و کولاکت اَمره اوره برسِئن.


و اونه ورجه بومَئن و بوُتن: «سلام بر تو، ای یهودی أنِ پادشاه!» و اونه چَک زِئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ