Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 مو خودمِ ایشؤنِ وَسه وقف کوئنَم، تا ایشؤنَم خوشؤنِ وقف حقیقت بکونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 من خودمَ اوشأنٚ وستی تقدیس کونم، تا اوشأنم حقیقتٚ اَمرأ تقدیس بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 من همیشٚک اوشأنی اَمرأ بوم کی رأستی و پأکی میأن پیلّه بد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 اوشانِ واسی من خودمَ وقف کونم، کی اوشانم حئیقت درون وقف بیبید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چوطو تینین اوکسی که آسمونی پئر اونه وقف بُوده و دونیا میئن سرا دا، بوگوین که ”کفر گونی“، فقط اونه واسه که بوُتم: خدا ریکای ایسّم؟


محبتی اینَ جی پیلتر وجود ندئنه که ینفر خوشِ جؤنِ خو ریفقؤن وَسه فدا بکونی.


شمه الؤن ایی کلام واسه که شمره بوتم، پاک ایسّین.


اوشونِ حقیقت میئن ته به سیوا بکون؛ تی کلام حقیقتِ.


«مو فقط ایشونِ وَسه درخواست نوکوئنم، بلکه کسونی به هم ایسّه که بواسطه اوشؤنِ پیغؤم، مه ایمؤن أبِنَن.


خدا کلیسای به کی قُرنتُس شهر میئن هننا، و اوشونی که مسیح عیسی میئن تقدیس بوبؤن و دعوت بوبوئن تا کس کس همرا مقدس بوبون، همته اوشؤن أمره که هرته جا جیگه میئن أمه خداوند ایسم عیسی مسیحه دوخونبِئنن، که أمه خداوند و اوشؤنِ خداوند ایسّه:


ایشون همه شیمئه واسئه، تا هرقدر کی خدای فیض مردوم سر ویشتر و ویشترابنه، شکر گودنم خدا جلال ئبه ویشتر ببون.


چونکی مو اون ورجه هر نظر اجی شمره ایفتخار بودم و شمه مأ شرمنده نودین. بلکه هر او چی کی شمره بوتیم درست بو، ثابیت بوبو که امئه ایفتخار تیتوس ورجه بجا بو.


چونکه امئه خداوند عیسی مسیح فیض اجی واخوبین که هرچند دولتمند بو، شیمئه واسی ندارابو تا شمه اون نداری مئن دولتمندابین.


او انجیل کی شمره برسئه، هوطؤ کی سرتاسر دونیا مئنم برسئه، ثمر أبئنه و زیادابنه، هوطؤ کی شیمئه مئن نی، او روز أجی کی اونه بشتؤسین و خدای فیضه حقیقت مئن بفأمسین، عمل بوده.


چونکی خدا أمره نه ناپاکی به، بلکی مقدس بؤن ئبه دوخؤنده.


این وأسی مو اوشؤن ئبه کی اینتخاب بوبؤن، همه چئه تاب أبئنم تا اوشؤنم او نجاته کی مسیح عیسی مئن دره، أبدی جلال همرأ بدست بأرن.


کی خوشه جؤنه أمئبه هدأ تا أمره هرته شرارت أجی رهایی بدئه و پاک مردومی خوشئبه چاکونه که هچی خودش شی ببون و خؤرم کارؤن ئبه غیرت بدأرن.


شمه خیال کونین او که خدا ریکهَ پای جیر بنی و او عهد خونه که اون ئبه وقف بوبؤ بی حرمت بکونی و فیض روحه بی عزت بکونی، چوجوره سختتر مجازات اون حقه؟


چون اونیکه تقدیس کونه و اوشونی که تقدیس بنن، همه یکته سرچشمه دأنن. چونکه اونه عار نأنه که اوشونِ برار دوخؤئنی.


چون اگه بوزؤن و ورزه ئان خون، و ماده منده کورشه فودن، اوشون سر که ناپاکن، ایشؤنه تقدیس کؤنه تا جسم مئن پاک ببون،


این وأسی حتی اولی عهد نی بی خون برقرار نبو.


چونکه ایطؤ مسیح خأسی او زمت جی که دونیا بنا بوبو تترج عذاب بکشی، اما ایطؤ نوبؤ. او ألؤن یک دفأ همیشک ئبه آخرته زمؤنؤن مئن بمأ تا خو قربؤنی گودن همره، گوناه از مئن ویگیری.


ای کوچِ زاکؤن، باء محبت بکونیم، نه زبون و گبِ زئن امره، بلکه حقیقتی رفتار امره!


هرکس که ایجور امید اونه به دئنه خوشِ پکا کوئنه، هوتو که او پاک ایسّه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ