Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 16:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 او روز میئن، می ایسم أمره درخواست کوئنین. و شمره نگونَم که مو شیمه طرفَ جی پئرای خوائنم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 او روز به نامٚ من تقاضا کونیدی و شمرَ نگم کی من از طرفٚ شومأن از پئر تقاضا کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 او وخت می نأمٚ اَمرأ خأییدی. اَنٚ بٚگم کی لأزیمٚم نییٚه کی من شیمی سفأرشَ، پئرَ بوکونم اونچی‌یَ کی خأییدی شٚمٚره فأدَه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 اُ روج درون، شیمی خواسته یَ می نام مرا خوائیدی. و شمرأ نگم کی من جه شیمی طرف پئر جا خوائم خواستن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 16:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مو پئرای خوأنَم و او یکته یاور دیگه شمره هدِئنه که همیشه شیمه اَمره ببی،


او روز میئن فَهمنین که مو پئر میئن ایسام و شمه می میئن و مو شیمه میئن.


عیسی دؤنس که خؤائنَن اونای سوال بپورسَن، اوشونه بوته: «اینه وَسه همدیگرَ جی پورسِئدرین که بوُتم ”اَنی ده مه نَینین، ولی اَنی دیرتر هنده مه اینین“؟


او روز میئن، ده هیچی می جَی نخؤأنین. راست راستِ، شمره گونم، هر چی آسمونی پئرَ جی می ایسم أمره بخوأین، اونه شمره هدِئنه.


الؤن ده دؤنیم که همه چیز جَی واخبی و حتی احتیاج ندَئنی کسی خو سوالِ تَه بوگوی. هینه وسه، ایمؤن دئنیم که خدا ورجای بومای.»


مو خودمِ ایشؤنِ وَسه وقف کوئنَم، تا ایشؤنَم خوشؤنِ وقف حقیقت بکونن.


اَی پئر، خوأنَم اوشؤنی که مه ببخشی، می اَمره بیسَن، او جایی که مو ایسئم، تا می جلالِ بینَن، جلالی که تو مه ببخشی؛ چونکه دونیا شروع جی پیشتر، مه دوست داشتی.


می دعا اوشونه به ایسّه؛ مو ایی دونیا وسه دعا نوکوئنم، بلکه اوشؤنی بِه دعا کوئنم که تو مَه ببخشی​. چونکه اوشؤن تی​شی ایسّن.


کیسه کی اوشونَ محکوماکونه؟ مسیح عیسی کی بمرده-اون اجی ویشتر بمرده ئان اجی زینده وابو- و خُدا راست دس ور بنیشته، اونه کی راس راسی امئبه شفاعت کونه!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ