Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 15:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 اگه اوشونه میئن کارؤنی نوده بوم که بغیر از مو هیشکس نؤده بو، گوناه نداشتن؛ ولی الؤن با اینکه او کارؤن بدِئن، هم می جَی، هم می پئر جَی نفرت دئنَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 اگه اوشأنٚ‌ره کاری نوکوده بیم کی به جز من کسی نوکوده، گوناهی نأشتیدی، امّا الأن با اَنکی او کارأنَ بیده‌ییدی، هم از من، هم از می پئر نیفرت دأریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 اگه من اَ مردومٚ چومأنٚ ورجأ کأری نوکوده بوم کی جغرز من هیکس تأ هسأ نوکوده بو، تقصیرکأر نوبود، امّا اَسه تومأمٚ اَ موجیزه‌یأنٚ دِئنٚ اَمرأ، هنو می جَا و می پئرٚ جَا بیزأرٚده؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 اَگه اوشانِ میان کارانی نُکوده بوم کی جغیر من هیکّس نُکوده بو، گُناه ناشتیدی؛ ولی الان، با اَنکی اُ کاران بیده ئید، هم می جا و هم می پئر جا خَفت دَرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 15:24
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کورؤن دینَن و شلؤن راه شنئن، جذامی أن شفا گینَن، کرؤن ایشتؤنن، مُرده​أن زنده بنن و ندارونِ خوروم خبر هدَه بنه.


چونکه یحیی، صالحی راهِ اَمره شیمه ورجه بومَه، امّا شمه اونه ایمون نأردین. ولی خراجگیرؤن و هرزه​أن ایمون بأردن. و شمه با اونکه اینه بدِین، شیمه رای ونگرسه و اونه ایمون نأردین.


وختی عیسی دیوِ اونه مِئنای بیرونَ گوده، او لالِ مردکه زبؤن، بازَ بوُ. مردوم غاغه بو گوتَن: «اسرائیلِ میئن هیچوقت ایطو چی بدِه نوبؤبو!»


او فلج مَرداک ویرسا و درجا خو جاجیگه ویته و همته چیشمؤن جلو اورای بیرون بُشو. همته ماتَ بوئن و خُدا ستایش کُونؤن بوتَن: «هَرگی ایجورچی ندِه بیم.»


عیسی بپورسه: «کو اتفاق؟» اوشون بُوتن: «اوچیکه عیسای ناصری سر بومه. او یکته پیغمبر بو که خُدا دید میئن و همۀ مَردم ورجه، نفوذ کلام و کارؤن پرقدرتی داشت.


عیسی اوشونه بوته: «مو خیلی خوروم کارؤن می آسمونی پئر طرفَ جی شمره نیشون بدَئم، کویکته وسه خوائنین مه سنگسار بکونین؟»


اگه مو می آسمونی پئرِ کارؤنِ انجوم ندَئم، مَه ایمؤن نئبِئنین.


پس، کاهینؤن سرؤن توطئه بودَن که ایلعازَرم بکوشَن،


هر کس مَه بَدِه، می سرا دا​کَسِ بَدِه.


عیسی اونه بوته: «فیلیپُس، خیلی وخته که شیمه اَمره ایسَئم، حلِه مه نشنأختی؟ کسی که مه بدِه دَئنه، آسمونی پئره بدِه دَئنه. پس چوطو گونی ”آسمونی پئره اَمَره نیشون بدی؟“


امّا ایی هَمه، می ایسمِ وسه شیمه اَمره کوئنن، چونکه می سرا داکسِ نشنأسنَن.


اگر نمابوم و ایشؤنِ أمره گب نزه‌بوم، گوناهی نداشتن؛ امّا الؤن ده هیچ بهونه​ای خوشؤنِ گوناهؤن بِه ندَئنَن.


کسی که می جَی نفرت بدأری، می پئرِ جَی هم نفرت دئنه.


گوناه وَسه چونکه مه ایمؤن نأردین.


نیقودیموس شؤ میئن عیسی ورجه بومَه و اونه بوته: «اوستاد! اَمه دؤنیم که تو یکته معلم ایسّی که خدا طرفای بومای، چونکه هیشکس منئه نشونه و معجزاتی که تو بودیِ، انجوم بدای، مگه اونکه خدا اونه اَمره ببی.»


ولی مو یکته گوایی دَئنم، که یحیی گوایی جَی پیل تره: چونکه کارؤنی که آسمونی پئر مَه بسپورده تا انجوم بدَئم، یعنی هی کارؤنی که انجوم دَئدرم می باره گوایی دِئنن که آسمونی پئر مَه سرا دا.


ولی هیطو که شمره بوُتم، با ایی که مه بدِه دئنین، ولی حله مه ایمؤن نأبِنین.


با ایی حال خیلی از او جماعت، عیسی ایمؤن بأردن. اوشؤن گوتَن که: «مگه وختی مسیح موعود بائ، ایی مردکه جی بیشتر نیشونه و معجزه انجوم دِئنه؟»


از اول دونیا تا الؤن بشتؤسه نوبوُ کسی یکته کورِ مادرزاد چیشمون وأ کونی.


عیسی ایشؤنه بوته: «اگر کور بین، تقصیری نداشتین؛ ولی الؤن گونین که اینین، تقصیرکار باقی مؤنین.»


و خدا چوطو عیسای ناصریِ روح‌القدس و قوت أمره مسح بوده، هوطو که همه جا گرس و خوروم كارؤن گود و همه اوشؤنی که ابلیس ظلم جیر ایسابوئن شفا دا، اینه وسه که خدا اونه أمره بو.


«ای یهودی مردوم، ای گبون بشتوئین: هوطو که خودتون دؤنین، عیسای ناصری یکته مرداک بو که خدا، معجزه أن و عجایب چیون أمره و نشؤنه‌أنی که اونه دست أمره شیمه میئن آشكار گود، گوایی بدَه که او حّقیقت ایسّه.


اِفترا زن، خُدا دوشمنون، گستاخ، مغرور و خودشیفته ایسن. و شرورونه کارونِ انجوم دَئنِ واسی، تازه راهون سازنن و خوشون پئر و مار اجی فرمون نبئنن،


خیانتکار، بی ملاحظه و غرور أجی بادبوده بنن، که عیاشئه خدا یأجی ویشته دوست دأنن.


ای زناکارون، مگه نودوئنین دنیا أمره دوستی گودن خدا أمره دشمنی گودَن ایسّه؟ پس هرکس دنبال ای ببی که دنیا أمره دوستی بکونی، خودشِ خدا دوشمن بوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ