Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 14:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 امّا مو کاری​کوئنَم که پئر مه دستور بدا، تا دونیا بدؤنی که پئرِ دوست دئنم. ویریسین اِرای بشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 امّا من کاری‌یَ کونم کی پئر مرَ دستور بدَه، تا دونیا بدأنه کی پئرَ دوست دأرم. ویریزید، بیشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 من وأزَ دٚسٚ اَمرأ اونچی‌یَ کی "پئر" می جَا خأیه کونم کی دونیأ مردوم بدأنٚد من چندر می پئرَ دوس دأرم. «ویریزید جٚه اَیَه بیشیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 ولی من کاریَ کونم کی پئر مَرا دستور بدَه، تا دُنیا بدانه که پئرَ دوست دَرم. ویریزید، جه اَیا بیشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 14:31
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس أِنی پیش بوشو، دیم أمره خاک سر بَکته و دعا بُوده: «پئر، اگه امکؤن دانه ایی جامِ می سرای ردَّ کون، امّا نه به می خواسته بلکه به تی اراده.»


ویریسین، بشیم، اَلؤن می تسلیم کننده راهَ جی رسنه.»


مو یکته تعمید دَئنم که باید بگیرم، و تا او به انجؤم برسی خیلی پریشونم.


هیشکس اونه می جَی هنگینه، بلکه مو می میلِ أمره اونه هَدِئنَم. اختیار دئنم که اونه هَدِم و اختیار دئنم که اونه هنده پسَ هگیرم. ایی حکمِ می پئرای هَیتم.»


الؤن می جؤن پریشونِ، چی بوگوئم؟ یعنی بوگوم: ”پئر! مه او چیَ جی که خوائنه می سر بای نجات بدی “؟ ولی مو هی کارِ وسه ایی دونیا میئن بومَئم.


چونکه مو خودم می جَی گب نزِئم، بلکه آسمونی پئری که مه سرا دا، مه دستور بَدا که چی بوگؤم و چی جَی گب بزنم.


قبل از عید پِسَخ، عیسی دؤنس که اونه وخت برسه که ایی دونیا جَی، آسمونی پئر ورجه بشی، شاگردونیم که ایی دونیا میئن دوست داشت، تا آخر محبّت بُوده.


هیطو که می پئر مه دوست دئنه، منم شمره دوست دئنم؛ مي محبت میئن بَيسين.


عیسی پطرسِ بوته: «تی شمشیرِ غلاف کون! مگه نبأید او پیاله​ای که پئر مه هَدأ، وودوشَم؟»


عیسی ایشؤنه بوته: «می غذا اینه که می سراداکسِ خواسته انجوم بدِئم و اونه کار کامیلَ کونم.


و چونکی آدمون شکل جور بوبؤ، خوشه فروتن بوده و مردن ئبه، حتی صلیب سرِ مردن ئبه فرمؤنبر بوبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ