Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 14:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 می پئرِ خونه میئن جا زیاد هنّه، اگه ایطو نوبوبی شمره گوتنَبوم که شنم تا یکته جاجیگه شیمه بِه حاضیرَ کونَم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 می پئرٚ خانه میأن منزلٚ زیاده، وگرنه شمرَ گفتیم. شوئون درم تا جایی شِمره حاضرَ کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 می پئرٚ خأنه آسمأنٚ میأن، جأجیگأ زیأد نٚهأ. اگه اَطو نوبو، شٚمٚره نوگفتیم کی شٚمٚ و ایتأ خوروم جأجیگأ شٚمٚره آمأدَه کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 می پئر خانه درون جا زیاد نئَه، اَگه اَطو نُبو، شمرأ نُگفتیم کی شَم تا جیگائی شمرأ حاضیرا کونم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 14:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خدمتکار بُوته: ”آقا، تی فرمونِ عملی بودَم، امّا حله جا هنّه.“


عزیز زأکؤن، اَنی ده شیمه اَمره ایسَئم. می دومبال گردنین، هوطو که یهودی أنِ بوُتم، الؤنم شمره گونم که اوجایی که مو شوئدرم، شمه منیئن باین.


شمعون پطرس بوته: «آقا، کوره شوئدری؟» عیسی جواب بدا: «تو الؤن او جایی که مو شوئودرم منِئی مي دومبال بأی. امّا بعداً می دومبال هَنی».


بشتؤسین که شمره بوُتم ”مو شَنم، امّا دومَرته شیمه ورجه هنم.“ اگر مه دوست داشتین خوشحالَ بونابین که می پئرِ ورجه شوئدرم، چونکه پئر می جَی پيله‌تره.


ولی ایی چی أنِ شمره بوُتم تا وختی که زمونِ او اتفاق برسی، به یاد بأرین که شمره واخوبَ گوده​بوم. ایشونِ از اوّل شمره نوتَم، چونکه خودم شیمه اَمره بوم.


اَی پئر، خوأنَم اوشؤنی که مه ببخشی، می اَمره بیسَن، او جایی که مو ایسئم، تا می جلالِ بینَن، جلالی که تو مه ببخشی؛ چونکه دونیا شروع جی پیشتر، مه دوست داشتی.


چونکه مو اونه نیشؤن دِئنم تا می ایسم وَسه چی عذابونی بأء تحمل بکونی.»


ایسه دونیم هر وقت ای خیمه یعنی امئه زمینی خونه که اون مئن زیندگی کادریم فگرده، خدا یاجی یکته عیمارت دانیم، یکته خونه کی دس اجی چاگوده نوبو و آسمون مئن ابدی ایسه.


چونکی خدا أمره غضب ئبه تعیین نوده، بلکی این وأسی تعیین بوده تا بواسیطهٔ أمئه خداوند عیسی مسیح نجات بیاجیم،


او حقیقت طبق امید به ابدی زیندگی ایسه که او خدا که هرگی دورؤغ نوگونه، قبل ای کی دونیا بنا ببون، اون وعدهَ أمره هدأ


چون او شهر رافا ایسابو که بنوره ئان دانه و اون معمار و بنّا خدا ایسه.


چونکه امه ائره شهری ندأنیم که بجا بومؤنی، بلکه شوق همأ او شهر رافا ایسأیم که خأ بأی.


او جیگه که عیسی أمرأجی جلوتر و امئه وأسی دورین بوشؤ، و تا ابد پیله کاهین بوبُو، ملکیصدق موقؤم مئن.


و روح القدس ایطؤری نشؤن دئنه تا او زمت که اولی قسمت پابرجا، ألئه او راه که قدس الاقداس مئن شنه وأنبؤ.


و عیسی مسیح طرف أجی، او وفادار شاهید، اولته نفر کی بمرده ئان أجی زینده وأبؤ، و پادشاهؤن حاکیم زمین سر. او که أمره دوست دأنه و خوشه خون همرأ، أمره أمئه گونائان أجی رهایی بدأ.


و مقدس شهر، یعنی تازه اورشلیمه بدئم که آسمؤن أجی، خدا ور أجی، جیر أمأدبو؛ یکته چاکون واکون بوده عروس مورسؤن کی خوشه مردأک ئبه حاضیرأبؤبی.


هرکس کی پیروز ببون، می خدای معبد مئن اونه سیتین کؤنم و د هرگیز اؤره أجی نشنه و مو می خدای نؤم و می خدای شهر نؤمه اون سر نیویسنم، یعنی تازه اورشلیم، که آسمؤن أجی، می خدای طرف أجی، هنه و می تازه نؤمم اون سه نیویسنم.


هرکس کی پیروز ببون، اینه اونه هدئنم کی می همرأ می تخت سر بنیشه، اوجور کی منم پیروز بوبؤم و می پئر همأ اون تخت سه بنیشتم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ