Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 13:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 یکته از شاگردؤن که عیسی اونه دوست داشت، سفره سر اونه ورجه لم بدابو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 ایتأ از شاگردأن کی عیسی اونَ دوست دأشتی، اونٚ سینه ورجه تکیه بدَه‌بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 ایتأ جٚه او شأگردأن، کی عیسا اونَ دوس دأشتی، اونی ورجأ لَم بدأبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 ایتا جه شاگردان، کی عیسی اونَ دوست دَشتی، سفره سر اونِ پهلو لم بدَه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 13:23
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او ندار مردکای بمورده و فرشته أن اونه ابراهیم ورجه بُبوردن. دارا هم بمورده و اونه گلَ گودن.


هیشکس هرگی خدا بدِه ندئنه. او یکته ریکه که پِئر ورجه ایسه، او، خدا آشکارَ گوده.


پس ایلعازَر خاخورؤن، عیسی بِه پیغؤم سرا دَئن و بوُتن: «آقا، تی عزیز ریفق ناخوشِ.»


بازین یهودی أن بوُتن: «بینین چنی اون دوستداشت.»


عیسی مارتا و اونه​خاخور و ایلعازَرِ دوست داشت.


شمعون پطرس اِشاره أمره اونای بخواسّه تا عیسی جَی بپورسی اونه منظور کی​ایسّه؟


او شاگرد هوطو که لم بدابو، خوشِ بیشتر عیسی نزدیکَ گوده و بپورسه: «آقا، او کی​ایسّه؟»


وختی عیسی خوشِ مَئر و او شاگردیِ که دوست داشت، اونه کنار ایسأ بو، بدِه، خوشِ مئره بوته: «ای زن، بین، اینم تی ریکه».


پس بدوبدو بوشو شمعون پطرس ورجه و او شاگرد دیگه که عیسی اونه دوست داشت. مریم اوشؤنه بوته: «امه آقا مقبرای ببوردَن و نودؤنیم کوره بَنئن.»


هووخت پطرس وگرسه و بدِه که او شاگردی که عیسی اونه دوست داشت، اوشؤنِ دومبالسر أَمَئدَره. او هونی بو که شام موقع عیسی سینه سر تکیه بدا بو و بپورسه بو که: «آقا، کی​ایسه که تَه دشمن دست هدِئنه؟»


ایی هو شاگرده که ایی چیزؤنِ بِه گوایی دِئنه، و ایشؤنِ بنویشته و اَمه دؤنیم که اونه گوایی راست ایسّه.


شاگردی که عیسی اونه دوست داشت، پطرس بوته: «خداوند ایسّه!» شمعون پطرس هیطو که بشتوؤسه او خداوند ایسّه، خوشِ رختِ خوشِ دور فیبیته – چونکه ماهی گیتنِ وسه خو رختِ بکنده بو- و خوش دریا میئن تؤوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ