Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 کسی که خوشِ جونِ دوست بدأری، اونه از دست دِئَنه، امّا کسی که ایی دونیا میئن خوش جونَ جی نفرت دَئنه، اونه تا اَبدی زندگی حفظ کوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 کسی کی خو جانَ دوست بدأره، اونَ از دس دهه، امّا کسی کی در اَ دونیا از خودشٚ جان نیفرت بدأره، اونَ تا زندگی‌یٚ اَبدی حفظ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 اگه اینفر خو جأنَ دوس بٚدأره، اونَ جٚه دٚس دِهه. امّا اینفر کی اَ دونیأ دورون خو جأن جَا دٚس بٚکٚشه، اونَ همیشٚکی زٚندیگی وأسی قأیم دأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 اونکی خو جانَ دوست بدَره، اونَ جه دَس دئه. ولی کَسی کی اَ دُنیا درون خو جانِ جا بُگُذره، اونَ تا ابدی زیندگی حفظ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:25
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر کس بخوای خوشِ جونِ قائیم بدأری، اونه از دست دِئَنه و هر کس خوش جونِ می واسه از دست بدای، اونه قائیم دئنه.


چونکه هر کی بخوای خوشِ جونِ نجات بدای، اونه از دست دِئنه؛ امّا هر کی مي وَسه خوشِ جونِ از دست بدای، اونه هَندِه هگینه.


و هر کس می ایسمِ وسه، خوشِ خونه یا برأر یا خاخور یا پئر یا مَئر یا زأک یا خو زمینِ ویلَه گوده بی صد برابر هگینه و ابدی زیندیگیِ بدست ابِنه.


چونکه هرکس بخوایَ خوشِ جؤنِ نجات بدی، اونه از دَست دِئنه امّا هر کس می وَسه و اِنجیل وَسه خوشِ جؤنِ از دَست بدی، اونه نجات دِئنه.


«هر‌کی می ورجه بای و از پئر و مَئر، زن و زاک، برار و خاخور، و حتی خوشِ جؤنای بیزاری نداری، می شاگرد منئه بؤئن.


هر که بخوای خوشِ جؤنِ قایم بَداری، اونه از دَس دِئنه، و هر که خوشِ جونِ از دَس بدای، اونه نجات دئنه.


ولی مو، هم می جؤنِ هم می زندگی بی ارزش دوئنم. فقط اگه بتؤنم می دوره تمنه کونم و خدمتیِ که خداوند عیسی جی هیتَم، تا به آخر برسونَم، و خدا فیض و خدا خورم خبر به شهادت بدم.


ولی پولُس جواب بده: «ایی چی کاریِ که کأدرین؟ چره شیمه ونگ أمره می دیلِ شکنِئدرین؟ مو حاضرم عیسی خداوند ایسم وَسه نه فقط زندؤن بوشؤم بلکه اورشلیم میئن بمیرم.»


زناکون، خوشون بمرده ئانه زینده بیاتن. بعضئن عذاب بکشئن و آزادیِ قبول نودن، تا دومرته یکته بهتر زیندگی مئن زینده وابون.


و اوشؤن، بره خون همرأ و خوشؤن شهادت کلؤم همرأ اون سر حریفأبؤن. چونکه اوشؤن خوشؤن جؤنه دوست ندأشتن، حتی تا مردن زمت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ