Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 عیسی اوشونه بوته: «انسون ریکه موردن و زنده بوئنِ وخت رسِدره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 عیسی اوشأنَ بوگفته: «وختٚ جلال پیدا کودنٚ اینسانٚ پسر فأرسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 عیسا جوأب بٚدأ: «اَسه او وخت فأرٚسِه کی اینسأنٚ پٚسر جلالی‌یَ کی آسمأنٚ میأن دأشتی وأگرده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 عیسی اوشانَ بگفت: «انسان پسرِ مردن و زنده بوستن وقت فَارسن دَره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:23
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وختی که انسونِ ریکه خوشِ جلال و شکوه اَمره بائ و هَمته فرشته​أن اونه اَمره، هوموقع خوشِ پادشاهی تختِ سر نیشَنه


بعد شاگردؤن ورجه بومَه و ایشونِ بوته: «هله خوتین و استراحت کأدرین؟ اَلؤن هو وقت رسنه و انسؤنِ ریکه گوناهکأرونِ دست تسلیمَ بنه.


بازین عیسی أنی جلو بُشو، گلِ سر بکته و دوعا بوده که اگه ممکن ایسّه او ساعت اونای ردَّ بی.


بازین عیسی سوّمی بار شاگردؤن ورجه بومه و ایشونِ بوته: «هنده خوتین و استراحت کأدرین؟ دِه بسّه! او ساعت برسه. الؤن انسون ریکه گُناهکارؤن دَس تسلیم بنه.


اونه شاگردؤن اوّل ایی چیزؤنِ نفهمسَن، امّا وختی عیسی بعدِ موردن، زنده بوبؤ، یاد بأردَن که ایشون همه مقدس کیتابونِ میئن بنویشته بوبُو بو، و هوطورم اتفاق دکته.


الؤن می جؤن پریشونِ، چی بوگوئم؟ یعنی بوگوم: ”پئر! مه او چیَ جی که خوائنه می سر بای نجات بدی “؟ ولی مو هی کارِ وسه ایی دونیا میئن بومَئم.


قبل از عید پِسَخ، عیسی دؤنس که اونه وخت برسه که ایی دونیا جَی، آسمونی پئر ورجه بشی، شاگردونیم که ایی دونیا میئن دوست داشت، تا آخر محبّت بُوده.


عیسی ایی گبِ روح القدس باره بوته، که کسؤنی که اونه ایمؤن بأرَن، اونه هگینن. چونکه روح القدس حلِه ببخشه نوُبو بو، هینه وسه که عیسی حلِه جلال هینته بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ