Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:51 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

51 ایی گب قیافا جی نبو، بلکه وختی او سال میئن کاهن اَعظم بو، ایطوری نبّوت بُوده که عیسی ملت وَسه مینه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

51 امّا اَ حرف از خودش نوبو، بلکی چون در او سال اون کاهنٚ اعظم بو اَطو نبوّت بوکوده کی عیسی قومٚ وستی میره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

51 اون، اَنَ خو جَا نوگفته، بلکی چون او سأل میأن پیله کأهین بو، اونَ ایلهأم بوبوسته. اون اَ گبٚ اَمرأ، رأس‌رأسِی جٚه قبل پیشتر بوگفته کی عیسا وأستی یوهودٚ قومٚ رِه فٚدأ بٚبه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

51 اون اَ گب خودش جا نِزه، بلکی وقتی اُ سال کی پیله کاهن بو، اَطو نبوّت بُکود کی عیسی ملت ره میره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:51
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حتی انسونِ ریکه هم نومَه که تا اونه بِه خدمت بکونَن، بلکه بومَه خدمت بکونی و خوش جؤنِ خیلی​ین آزادی واسه هَدای.»


هیطو که آسمونی پئر مه شنأسنه، منم آسمونی پئره شنأسنم. مو می جونِ می گوسندؤنِ به نِئنَم.


امّا یکته از اوشؤن که اینه ایسم قیافا بو و او سال میئن پیله کاهن بو، اوشؤنِ بوته: «شمه هیچي ندؤنین.


اول اونه حَنّا ورجه ببوردَن. چونکه حَنّا، قیافا زوپئر بو و قیافا هو سال، قومِ پیله کاهن بو.


و اگر نبوت گودن قدرته بدارم و بتونم همه رازون و دونایئه بفهمم، و اگه ایمؤنی بدارم که تموم و کمال ببی اوجور کی بتونم کوهؤنِ جابجا بکونم، ولی محبت ندارم، هیچم.


خدا او کسه کی گوناهه نشناخته، امئبه گوناه چاگوده، تا امه اون مئن خدا صالحی ببیم.


مسیح أمئه جا سر لعنت بوبؤ و ایطؤری أمره شریعت لعنت جیر أجی آزادأگوده، چونکی تؤرات مئن بنویشته بوبؤ که «هرکی دار بزئه ببون ملعونه.»


مسیح خودش أمئه گونائانه خو تن مئن صلیب سر کولأگیته، تا أمه گونای ئبه بمیریم و صالحی به زیندگی بوکونیم. اون جیجائان همرأ شفا بیتین.


چون مسیحم یک دفأ گونائان ئبه عذاب بکشئه، یعنی او صالح، اوشؤن ئبه کی صالح نئن، تا أمره خدا ورجه بأره. او جسم مئن بکوشته بوبؤ، أما روح مئن زینده وابؤ


عیسی، أمه گناه أن کفاره ایسّه، و نه فقط أمه گناه أن بلکه تموم دنیا گناه أن به.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ