Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 پس ایلعازَر خاخورؤن، عیسی بِه پیغؤم سرا دَئن و بوُتن: «آقا، تی عزیز ریفق ناخوشِ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 پس ایلعازرٚ خأخورأن، عیسی‌ره پیغام بدَه‌ییدی و بوگفتیدی: «اَی سرور، تی دوستٚ عزیز مریضه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 او دو تأ خأخور عیسا رِه پیغأم اوسه کودٚد، بوگفتٚده: «اَی آقأ جأن، تی ریفِق کی تٚرَه عزیزه خٚیلی نأخوشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 پس ایلعازَرِ خاخوران عیسی ره پیغام اوسِه کودید و بگفتیدی: «آقا، تی عزیز رفِق ناخوشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خُداوند هیطو که بیوه زنائک بدِه، اونه دیل بسوته و بوته: «ونگ نزن.»


یکته مردکه بایسمِ ایلعازَر ناخوش بو. او بیت عَنْیا دهاتِ مردمؤن جی بو، هو دهاتی که مریم و اونه خاخور مارتا اوره زیندگی گودَن.


عیسی بعدِ ایی گبؤن خو شاگردونِ بوته: «امه ریفق ایلعازَر خوته، امّا شَنم تا اونه بیدارَ کونم.»


مریم هو زنی بو که خداوندِ پائنه سر روغنی عطر فوده و خوشِ موؤنِ اَمره اونه خوشکَ گوده. اونه برأر ایلعازَر ناخوشَ بؤ بو.


مارتا عیسی بوته: «آقا، اگه إرِه ایسأ​بی، می بَرأر نموردنابو.


بازین یهودی أن بوُتن: «بینین چنی اون دوستداشت.»


عیسی مارتا و اونه​خاخور و ایلعازَرِ دوست داشت.


شمه مه اوستاد و شیمه آقا دوخُوبِنین، و درستم گونین، چونکه مو ایسّم.


یکته از شاگردؤن که عیسی اونه دوست داشت، سفره سر اونه ورجه لم بدابو.


اراستوس، قرنتس شهر مئن بیسأ، و مو تروفیموسه کی ناخوش بو، میلیتوس شهر مئن بنأم.


مو اوشؤنیِ کی دوست دأنم توبیخ و تربیت کؤنم، پس غیرتی ببو و توبه بوکون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ