Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:28 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 وختی مارتا اینه بوته، بوشو خوشِ خاخور مریم دوخُونده. و خلوت میئن اونه بوته: «اوستاد إرِه ایسأ و تَه دوخُوبِئنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 اَنَ بوگفته و بوشو خو خأخور مریمَ دوخوأده و خلوتی اونَ بوگفته: «اوستاد اَیه ایسه و ترَ دوخوأنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

28 او وخت مارتا وأگردسته بٚخأنه و مریمَ عزأ خأنه جَا ببرده بیرون و اونَ بوگفته: «عیسا اَیَه ایسأ و خأیه تٚرَه بیدینه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 مارتا اَ گبَ بزه و بُشو و خو خاخور مریمَ دوخواد و خلوت درون اونَ بگفت: «اوستاد اَیا ایسا و تره دوخوانه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:28
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اوشونِ بوته که بوشُؤئن شهر، فلؤن شخصِ ورجه و اونه بوگُن: «اوستاد گونه ”می وخت رسئدره. خوانم عیدِ پِسَخ می شاگردؤنِ اَمره تی خونه میئن بجا بأرم.“‌»


عیسی بیسه و بوته: «اونه دوخوئنین.» پَس او کور مَرداک دوخُوندَن، اونه بوتَن: تی دیل قرص بدار! ویریس که عیسی تَه دوخبِئنه.»


هر جا که دیرون بُشو، او صابخونه بوگوین اوستاد گونه، می مِیهمونخؤنه کوره ایسّه تا پِسَخ شام می شاگردؤن أمره بُخورم؟“


و صابخونه بگین: ”اوستاد گونه: ’مِیمؤنخؤنه کوره ایسّه تا پِسَخ شؤم می شاگردؤن امره بُخورم؟“‘


او اوّل خوشِ بَرأر شمعونِ بیاتّه و اونه بوته: «أمه ماشِیَح بیاتیم.» هو مسیحِ موعودِ.


فیلیپس، نتنائِیل بیاته و اونه بوته: «أمه او کسیِ که موسی توراتِ میئن و پیغمبرونم خوشونِ نیویشته أنِ میئن اونه باره بنویشتنِ، بیاتیم! او عیسی، یوسف ریکه، ناصره شهر جی ایسّه!»


دربؤن، دَرِ اونه بِه وأکؤنه و گوسندؤن اونه صدا ایشتؤنَن. او خوشِ گوسندؤنِ، به ایسم دوخُوبِنه و اوشونِ بیرون بِئنه.


پس وختی که مارتا بشتؤسه عیسی أمَئدره، اونه پیشواز بوشو. امّا مریم خونه میئن بیسأ.


مریم وختی اینه بشتؤسه، تأتأدی ویریسا و عیسی ورجه بوشو.


عیسی حلِه دهاتِ میئن نومَه بو، بلکه هوجایی ایسأ بو که مارتا اونه دئنِ به بوشو بو.


شمه مه اوستاد و شیمه آقا دوخُوبِنین، و درستم گونین، چونکه مو ایسّم.


عیسی دوخُنده: «مریم!» مریم وگرسه و عبرؤنی زبون أمره بوته: «رَبّونی!» (یعنی اوستاد).


شاگردی که عیسی اونه دوست داشت، پطرس بوته: «خداوند ایسّه!» شمعون پطرس هیطو که بشتوؤسه او خداوند ایسّه، خوشِ رختِ خوشِ دور فیبیته – چونکه ماهی گیتنِ وسه خو رختِ بکنده بو- و خوش دریا میئن تؤوده.


پس کس کسه تشویق بوکونین و ایمؤن مئن تقویت بوکونین، اوجور کی هی ألؤنم کؤنین.


پس شیمئه دستونه که بکته، راستاکونین و شیمئه بی قوت چکرهَ تقویت بکونین!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ