Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 10:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 او فرار کوئنه، چرِء که فقط پول وَسه کار کوئنه، و گوسندونِ فکر نیه چون فقط پولِ دومبالِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 کارگر فرار کونه، چره کی کارگره و به فیکرٚ گوسفندأن نی‌یه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 اَجیر بوبوسته فرأر کونه چونکی موزدٚ وأسی کأر کونه و اَنی دیل گوسوٚندأنٚ رِه نوسوجه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 اون جیویزه چونکی پول واسی کار کونه، چونکی فقط پول دُمباله و گوسفندانِ فیکر نیه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 10:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی که پول وسه کار کوئنه، چون چوپؤن نیه و گوسندؤن اونه​شی نییَن، هروخت بَینی وَرگ أمئدره، گوسندؤن هوره ویله کؤئنه و فرار کؤئنه و وَرگ اوشونه فترکنه و اوشونه پخشَ کؤنه.


خوروم چوپؤن مو ایسّم. مو می گوسندؤنِ شنأسنم و می گوسندؤن مه شنأسَنَن.


او ایی گبِ ندارؤنِ دلسوجي بِه نؤته بو، بلکه اینه وسه بوُته که دوز بو؛ شاگردونِ دخل و خرج کیسه اونه دست دبو و پولی که اونه ورجه نَئن خوشِ ویت!


اوشؤنم همه‌ سوستِنیس سر که عبادتگاه رئیس بو حمله بودن و اونه محکمه جلو بزِئن. اما گالیو خوشه به ننَه.


می خواسته ایی ایسّه که هرته دیلنگرونی جی دور بیسین. عزب مرداک خداوند کارون ئبه دیلنیگرون ایسّه، که چوطو خداونده راضی بکونی؛


ولی مردی که زن دانه ایی دونیا چیئن دیلنیگرون ایسّه، که چوطو خو زناکِ راضی بکونی،


چونکی د هیکسه ندأنم کی حقیقتا شیمئه راحتی فیکر دبون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ