Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 او هونی ایسّه که بعدِ مو هنه و مو حتی قابیل نییَم اونه چاروقِ بندِ بازَ کونَم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 اونی کی بعد از من اَیه، من لایقٚ وأکودنٚ اونٚ کفشٚ بندم نی‌یم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 پور زمأت نیبه کی اون خو خیدمتَ شیمی میأن شورو کونه. اونی موقأم اَندر پیلّه ایسه کی من حتّا لیأقت نأرٚم اونی پأاَفزأرٚ بندَ وأزَ کونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 هون کی بعد من اَیه و من حتی قابیل نیئم اون چاروغ بَندَ وازا کونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«مو شمره توبه وسه آؤ اَمره غسل تعمید دِئنم؛ امّا اونی که بعدِ مو هنه می جی قویتره، مو حتّی قابیل نیَم اونه چاروقؤنِ جفتَ کونَم. او شمره روح​القدس و آتش اَمره تعمید دِئنه.


یحیی موعظه گود و گوت: بعدِ مو، یه نفر می جی تواناتر هنه، که مو حتی قابیل نیئَم هچیمَم و اونه چاروقؤنِ بَندِ بازا کونَم.


یحیی جواب اوشونِ به ایی بو: «مو شَمره آؤ امره تعمید دِئنَم، امّا کَسی از مو تواناتر هنه که مو حتی قابل نیَم اونه چاروقِ بَند بازا کونَم. او شَمره روح‌القدس و آتش امره تعمید دِئنه.


یحیی اونه باره گوایی دا و پیله صدا أمره گوت: «ایی، او کسی ایسه که اونه باره بوتَم: ”اونیکه بعدِ مو هنه، می جَی سرتر ایسّه، چونکه می جَی پیشتر، ایسابو.“»


ایی، اونی ایسّه که مو اونه باره بوتَم، ”بعدِ مو مردی هنه که می جَی سرتره، چونکه می جَی پیشتر، ایسابو.“


خیلی​أن اونه ورجه بومَئن. اوشؤن گوتَن: «یحیی هیچ نیشونه و معجزه​ای انجوم ندا، ولی هر چی که ایی مردکه باره بوته، درست بو.»


وختی یحیی خو خدمتِ تمنه کاده بو، بوته: ”فیکر کوئنین مو کی ایسّم؟مو او نیَم؛ بلكه او بعدِ مو هنه و مو حتی قابیل نی‌یم كه اونه چاروغِ بندِ بازَ کونم.“


پولُس بوته: «یحیی تعمید، توبه تعمید بو. او قومِ گوت، اونیِ که بعدِ او هنه ایمؤن بأرَن، یعنی عیسی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ