Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 2:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 چون، او خدایی که بوته: «زنا نکون،» هیطورم بوته: «قتل نکون.» تو اگه زنا نکونی ولی قتل بکونی، شریعتِ قانون بشکَنیی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 چون هو خودایی کی بٚفرمأسته: «زٚنأ نوکون» اَنٚم بوگفته کی «قتل نوکون». پس اگه زٚنأ نوکونید ولی قتل بوکونید، هرطور کی بٚبه خودا حوکمٚ جَا فرمأن نٚبردید و اونی ورجأ تقصیر کأریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 چون اُ خدایی کی بگفت: «زینا نُکون،» هَطوئَم بگفت: «قتل نُکون.» تو اَگه زینا نُکونی ولی قتل بُکونی، شریعتَ قانونَ بشکَنه‌ئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 2:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او مردکای بپورسه: «کو حوکمؤنِ؟» عیسی بوته: «”قتل نکون، زنا نکون، دوزی نکون، دروغ گوایی ندی،


حُکمؤن دؤئنی، قتل نکون، زینا نَکون، دوزی نَکون، دروغ گوائی ندی، فریبکار نبو، تی پئر و مَئر احترؤم بنی.“


حُکمؤن دؤنی: زنا نکون، خون فونکُون، دزدی نکون، دروغ گوایی ندی، تی پئر و مئرِ احترؤم بَدار.»


چونکی ای حکمون، ’زینا نوکون‘، ’قتل نوکون‘، ’دوزی نوکون‘، ’طمع نوکون‘، و هر ته ده حکم کی ببون، همه ته ای حکم مئن خلاصه بنه کی «تی همسایهَ خودت مورسون دوست بدار.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ