Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 9:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 اما وقتی مسیح، پیله کاهن مقؤم مئن، خؤرمچی ئن ئبه بمأ که ایسه امئه نصیب بوبؤ، او یکته پیله تر و کاملتر خیمه مئن بمأ که دست جی چاگوده نوبو و ای خلقت شی نئه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 بأزین، مسیح او خورومٚ کأرأنٚ پیله کأهینٚ مأنستَن ایسه کی اَسه انجأم بوبوسته. اون بوشؤ آسمأنٚ کأمیلتر و پیله‌تره چأدرٚ دورون، ایتأ چأدر کی نه اینسأنٚ دٚسٚ اَمرأ بٚسأخته‌ بوبوسته و نه اَ دونیأ رِه کی خلق بوبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 ولی وقتی کی مسیح، پیله کاهنِ مقامِ درون خُبِ چیانِ ره بامو کی هسّا اَمی نصیبِ بُبوسته، اون ایتا پیله تر و کاملترِ خیمه درون بامو کی دسِ مرا بساخته نُبوسته و اَ خلقتِ شین نیه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 9:11
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا بپورسن: «تو هونی ایسّی که بایستی بای، یا ینفر دیگه ریفاه بَیسیم؟»


«”ای بیت​لحم که، یهودا ولایتِ میئن هنّای، تو یهودا حاکمؤنِ میئن هیچی کم ندَئنی. چونکه تی جَی حاکمی ظهور کوئنه که، می قوم، اسرائیلِ شبانی کوئنه.“»


«امه خودمؤن بِشتؤسیم که گوت ”ایی معبدِ که آدم دَست أمره بساته بوبؤ فوکوئنم و سُه روز میئن، یکته ده معبد چأکؤنَم که آدمِ دَست جی بساته نوبؤبی.“‌»


کلمه، انسؤن بوبُؤ و امه میئن ساکینَ بؤ. اَمه اونه جلالِ بدیم، جلالی، لایق اونه یکدنه ریکه که پِئر جی بومَه، که فیض و حقیقتَ جی پورِ.


زنکای عیسی بوته: «مو دؤنم که ماشیَح هو مسیح موعود هنه؛ وختی او بائ، همه چیه اَمَره گونه.»


«با ایی حال خدای متعال او خونه‌أنِ میئن که آدمؤنِ دست أمره چأگوده بوبؤ نیسَنه، هوطو که اشعیای پیغمبر بوته:


پس او چئه کی شانه دئن نیگا نوکونیم، بلکه او چئه کی دئه نشانه چوشم وادوجنیم، چونکی دئنی‌ئن زودگوذره، اما او چئن کی نشانه دئن ابدی‌ئه.


ایسه دونیم هر وقت ای خیمه یعنی امئه زمینی خونه که اون مئن زیندگی کادریم فگرده، خدا یاجی یکته عیمارت دانیم، یکته خونه کی دس اجی چاگوده نوبو و آسمون مئن ابدی ایسه.


و مسیح مئن ختنه نی بوبؤین، یکته ختنه کی دست أجی أنجؤم نیته، بلکی جسمؤنی تن بیرین أردن همرأ، بواسیطه مسيح ختنه أنجؤم بوبؤ.


چون شریعت هچی آینده خؤرمچی ئن سایهَ، و نه اوشون واقعی شکل. هین وأسی هرگی مننئه او قوربؤنی ئن همره که هر سال هیطؤ تقدیم بنه، اوشؤنیِ که پرستش ئبه نزدیک هنن، کامیلأکونی.


ائره «دومرته» جی منظور اینه که او چیزون که پرکنن، از بین شنن -یعنی او چیزون که خلق بوبون- تا او چیزون که اوشونه پرکؤنئن نشأنه، باقی بومؤنن.


چونکه امه ائره شهری ندأنیم که بجا بومؤنی، بلکه شوق همأ او شهر رافا ایسأیم که خأ بأی.


هینه وسه، لازیم بو او از هر نظر خو برارؤنِ مورسؤن ببی تا بتونی پیله کاهن مقؤم میئن وفادار و بخشنده و خدا خدمتکار ببون تا مردوم گوناهونِ به کفاره بکونی.


پس ای مقدس برارؤن، ای شمه که آسمؤنی دعوت میئن شریک ایسّین، شیمه چوشم عیسی سر دبی که او رسول و پیله کاهینه، که اونه ایمون دانیم و اونه اعتراف کونیم.


چونکه امئه پیله کاهن اوطو نیه که مننیسه بی امئه ضعفون همره همدردی بکونی، بلکه او کسی ایسه که امه مورسؤن هر طرف جی ایمتحؤن بوبؤ، بی ای کی گناه بکونی.


چون ای ملکیصدق، سالیم شهر پادشاه و خدای متعال کاهین بو. او ابراهیمه که پادشاهونه شکست بدأبو بدئه و اونه برکت بدا


و اینم دوئنیم که خدا ریکه بومه و اَمه فهم بدا، تا اون که حقیقت ایسه بشناسیم، و أمه اونه میئن که حقیقت ایسه ایسایم، یعنی اونه ریکه عیسی مسیح میئن. او ایسه حقیقتی خدا و ابدی زیندگی.


چونکه خیلی دغلباز آدمون دنیا میئن بمان، که اوشون اعتراف نکوئنن عیسی مسیح، اینسون جسم میئن بماء. ایجور آدمؤن، هو دغلبازون و ضید مسیح ایسّن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ