Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 7:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 و ابراهیم هرچی جی که دأشت اونه ده یک پیشکش بوده. اون نؤم معنی اول «صالحی پادشاه» و بأزون «سالیم پادشاه» یعنی «صلح و سلامتی پادشاه» ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 ایبرأهیمم تومأمٚ جنگٚ غنیمتأنٚ جَا، اونَ ده یک فأدأ. ولی مِلکیصِدِقٚ نأمٚ مأنی، اوّل «عیدألتٚ پأدیشأ» ایسه، و اونٚ پٚسی، «سألیمٚ پأدیشأ» ینی صولح و صفأ پأدیشأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 و ابراهیم جه هرچی کی داشتی، اونَ دَه یک پیشکش بُکود. اونِ نامِ معنی اوّل ’ صالحی پادشاه‘ و بازون ’ سالیم پادشاه‘ یعنی ’ صلح و سلامتی پادشاه‘ ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 7:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

« باکره شُوکُم دارَ بُو، یکته ریکای زَئنه و اونه ایسم عِمانوئیل نِئنه» که یعنی، خدا امه اَمره ایسّه.


«جلال برخدا، جؤری آسمونؤنِ میئن، و زمین سر صلح و سلامت، مردومؤنی به که خدا اوشؤنای راضیِ!»


او ای کارَ بوده تا خو عیدالتَ ای دوره زمونه مئن نوشؤن بدئه، تا خودش عادیل ببون و تموم اوشونیَم کی عیسیَ ایمون دانن، صالح بحیساب بأن.


چون ای ملکیصدق، سالیم شهر پادشاه و خدای متعال کاهین بو. او ابراهیمه که پادشاهونه شکست بدأبو بدئه و اونه برکت بدا


ای ملکیصدق پئر و مَئر ندأنه، نه این شجره نومه معلومه و نه این زندگی اولته روزون و آخری روزون، ولی خدا ریکه مورسؤن تا ابد کاهین مؤنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ