Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 2:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 چون ای درست و بجا بو که خدا، که همه چی اون ئبه و بواسطه او وجود دئنه، این وسه که خیلی ریکاکونِ به جلال برسؤنی، خأسی اوشون نجات بانیِ رنج و عذاب راه مئن کاملَ کونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 خودا، هو خودایی کی همه‌چی، اونی رِه و اونی وأسی نٚهأ، بأمؤ کی خٚیلی جٚه زأکأنَ، جلالٚ دورون ببره. هنٚ وأسی، سیزأوأر بو کی اَشأنٚ نیجأت بٚدأ کس، ینی عیسایَ، اونی رنجأنٚ جَا، او کمألی‌یَ فأرٚسأنه، کی اونی پیغأم اَوٚردٚنٚ انجأم بوستنٚ وأسی، لأزیم بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 چون اَن دُرُست و بجا بو خُدا، کی تمانِ چیان اونِ ره و بواسطه اون وجود دَریدی، اَنه واسی کی خَیلی پسرانَ به جلال فارسانِه، بایستی اوشانِ نجاتِ بانیَ، عذابِ راهِ درون کامِلَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 2:10
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی بوته: «بشین و او شالِ بگین: ”ایمروز و فردا دیوؤنِ بیرون کوئنم و مَردمَ شفا دِئنَم، و سوم روز میئن می کارِ به آخر رسونبِئنَم.


«جلال برخدا، جؤری آسمونؤنِ میئن، و زمین سر صلح و سلامت، مردومؤنی به که خدا اوشؤنای راضیِ!»


مگه نباسّبی مسیح موعود ایی رنجؤن بَینه و بازین به خوشِ جلال برسی؟»


و عیسی ایشونِ بوته: «بنویشته بوبوُ که مسیح موعود رنج کشنه و سوم روز مرده أنِ جی ویریسنَه،


نه فقط ملت وَسه، بلکه خدا همته زاکؤن وسه که پخش ایسّن، جومَه کونی و یکی بکونی.


وختی عیسی شرابِ وَچیشته. بوته: «تمنه بو.» بازین خو سرِه جیر تؤدَه و خو روحِ تسلیمَ گوده.


شمه اونیِ که زیندگی سرچشمه بو بکوشتین، اما خدا اونه مُرده‌أنِ میئنای زنده بوده و أمه اینه واسه ای چیونه شاهیدون ایسّیم


و خدا اونه خو راست دست ور جؤر ببورده، رهبر و نجات دهنده بوده و فرصت بده تا یهودِ مردوم توبه بکونن و اوشونِ گناأن ببخشه ببی.


چونکی همه چی اون اجی ایسه، و بواسطه او، و اونِ شئه. تا ابد اون ئبه جلال دبون. آمین.


تا خوشه پیله جلالَ او ظرفونِ سر کی اوشون رحم بوده نمایون بوکونه، ظرفونیَ کی پیشتر جلالِ به حاضیرَ گوده.


بلکه امه یکته از خدا حکمتِ که یکته رازه و جا بخورده ایسّه گب زئنیم، او حکمت که خدا اونه پیش تر از دنیا بنا، أمه جلالِ به معین بوده.


با ای حال امه هچی یکته خدا دانیم ، یعنی اسمونی پئر که همه چی اون جی ایسه و امه اونه شی ایسیم ؛ و فقط یکته خداوند ایسه ، یعنی عیسی مسیح ، که همه چی به واسطه اونه و امه به واسطه او ایسایم .


و تموم امه کی بی نقاب دیم همرا، خداوند جلاله، یکته آینه مورسون نیگا کونیم، هو شکل مورسون، جلال اجی یکته جلاله کی ویشترابنه عوضابنیم؛ و ای خداوند اجی شروع بنه کی روح ایسه.


چونکه امئه ای کوشتای و زودگوذر رنجون امئبه ابدی جلال ارده دره که او رنجون هما برابری نوکونه.


تموم ایشون خدا جی ایسه کی بواسیطه مسیح امره خوشه همرا اشتی بدا و اشتی خدمته امره بسپارده.


«و مو شیمئبه پئر بنم و شمه می پسرون و دترون بنین خداوند قادر مطلق اینه گونه.»


چونکی مسیح عیسی مئن، شمه همه ته بواسیطه ایمؤن، خدا ریکأکؤنین.


تا آینده زمت مئن، او خوشه بی حد و حیساب فیضه بواسیطه خوشه مهربونی نسبت به امه، مسیح عیسی مئن نوشون بدئه.


تا بواسیطه کلیسا، خدا جورواجور حیکمت، رئیسون و قدرتون، آسمونی جیگه ئان مئن آشکارابون.


هر زمت مسيح کی شیمئه زیندگی ایسه، آشکار ببون، بأزون شمرأم اون همرأ جلال مئن آشکار بنین.


این وأسی مو اوشؤن ئبه کی اینتخاب بوبؤن، همه چئه تاب أبئنم تا اوشؤنم او نجاته کی مسیح عیسی مئن دره، أبدی جلال همرأ بدست بأرن.


و امئه چوشم فقط به عیسی ببی که امئه ایمون پایهَ و امئه ایمونه کاملاکونه و او شادی واسی که اون جلو هنّابو، صلیبه خو جون ئبه بَیئه، اون خفت و خواریِ ندئه بو بیته و خدا راست دست تخت ور نیشته.


او جیگه که عیسی أمرأجی جلوتر و امئه وأسی دورین بوشؤ، و تا ابد پیله کاهین بوبُو، ملکیصدق موقؤم مئن.


چونکی راس راسه ای بجا بو که امه ای جور پیله کاهن بداریم، که مقدس، بی گوناه، بی عیب، گوناهکارون جی سیوا، و جلال بیته آسمؤنؤن جی جؤرتر ببی.


چون شریعت، آدمونه اوشون ضعفون مئن، پیله کاهین بؤن ئبه تعیین کؤنه، ولی او قسم کلمه ئان که شریعت پسی بمأ، او ریکهَ تعیین بوده که تا ابد کامل بوبؤ.


ایشؤن ئبه رؤشنأبؤ کی نه خوشؤنه، بلکی شمره خدمت گودن، او زمت که او چیزؤن باره گب زئن کی ایسه اونه انجیل پیغؤم آورؤن أجی ایشتؤنین، اوشؤن أجی کی بواسیطهٔ روح القدس که آسمؤن أجی سرأدأ بوبؤ، او خؤرم خبره شمره دئنن. حتی فریشته ئانم نأجه دأنن کی ای چیزؤنه بینن.


مو کی خودم یکته از مشایخم و مسیح رنجؤنه شاهید بوم و او جلال مئن که آشکارأبنه شریک ایسم، او مشایخه کی شیمئه مئن ایسأن سفارش کؤنم:


أننی زمؤن سختی و عذاب پسی، پورفیض خدا، کی شمره مسیح مئن دوخؤنده تا اون ابدی جلال مئن شریک ببین، شمره هندئه بنا کؤنه و پایدار و پورقدرت و پابرجا چاکؤنه.


«أی أمئه خداوند و أی أمئه خدا، تو قابیلی کی جلال و حرمت و قدرت تأ تقدیم ببون، چون همه چیِ تو خلق بودی، و همه چی تی خواسته همرأ به وجود بمأ و خلق بوبؤ.»


بأزون نیگا بودم و بین، یکته پیله جماعت کی هیکس اونه شومأرده منّیس، هرته میلّت و طایفه و مردوم و زبؤن أجی، همه ته او تخت و بره جلؤ ایسأبون. سیفید قبا دوده بون و نخل خالؤنه خوشؤن دست مئن دأشتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ