Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 1:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 اما ایی آخری روزؤن بواسطه خو ریکه أمه اَمره گب بزه، ریکاکی که اونه یکته وارثِ مورسون همه چی مئن وارث بوده و بواسطه او جهانه خلق بُوده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 ولی اَ آخرٚ روجأنٚ دورون، جٚه طریقٚ خو پٚسر، اَمی اَمرأ گب بٚزِه. رأس‌رأسِی، خودا همه‌چی ایختیأرَ خو پٚسرَ بیسپأرده، و دونیأ و تومأمٚ موجودأنَ، اونٚ اَمرأ بوجود بأوٚرٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 ولی اَ آخرتا روجانِ درون، اون بواسطه خو پسر اَمی اَمرا گب بزه، هو پسر کی اونَ ایتا وارثِ مانستن تمانِ چیانِ درون تعیین بُکود و بواسطه اون جهانَ خلق بُکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 1:2
70 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دشمنی که اوشونه کارَنه، ابلیسِ. بِئن وقت، آخرِ زمون و اوشونی که محصول بینَن، فرشته أن​ایسّن.


حلِه ایی گب پطرس زبؤنِ سر هنه بو که یدفاری یکته ابر سوسو زنون ایشؤنِ سر سایه توده. و یکته صدا ابرَ جی برسه که: «اینه می عزیزِ ریکه که اونای راضی ام؛ اونه گوش بدین!»


امّا وختی باغبونون، ریکاکه بدئن، همدیگرِ بوُتن: ”ایی وارثِ! باین اونه بکوشیم و اونه ارثِ صابَه بیم.“


امّا عیسی هوطو ساکت بیسه. پیله کاهین اونه بوته: «تَه قسم دِئنم به خدای زنده که، اَمره بگو اگه تو مسیح موعود ایسّی، خدا ریکه.»


هو زمون عیسی جلو بومَه و اوشونِ بفرمأسّه: «تموم قدرت، آسمؤن میئن و زمینِ سر مه هَده بوبُو.


بازین یکته صدا آسمؤنای برسه: «اینه می عزیز ریکه که، اوناجی راضی أم.»


عیسی مسیح، خداپسرِ خوروم خبر، ایطوری شروع بنه.


صاحب باغ فقط یه نفر دیگه داشت که سرا دی و او، اینه عزیز ریکه بو. پَس آخر سر اونه سرا دا و خوشِ امره بوته ”می ریکه احترؤم نِئنَن.“


امّا باغبونون همدیگر بوتَن ”ایی وارثِ بأین اونه بکوشیم تا ارث اَمیشی ببی.“


او دونیا میئن ایسه بو و دونیا بواسطه او بوجود بومَه؛ با ایی حال دونیا اونه نشنأخته.


کلمه، انسؤن بوبُؤ و امه میئن ساکینَ بؤ. اَمه اونه جلالِ بدیم، جلالی، لایق اونه یکدنه ریکه که پِئر جی بومَه، که فیض و حقیقتَ جی پورِ.


همه چی بواسطه او بوجود بومَه، و هرچی جَی که بوجود بومَه، هیچ چی بدون او بوجود نومَه.


عیسی که دؤنس پئر همه چیِ اونه دست بسپورده و خدا ورجای بومه و اونه ورجه شؤدره،


اگه خدا اونه میئن جلال بیاته، پس خداهم اونه میئن خوشِ جلال دِئنه و اونه هودَم جلال دِئنه.


ده شمره نوکر دونخؤبِنَم، چونکه نوکر خوشِ ارباب کارؤنای واخوب نیه، بلکه شمره ریفق دوخؤبِنَم چونکه هر چیزی که پئرَ جی بشتؤسم، شمره اونای واخُوبَ گودَم.


هرچی که می پئر شه می شی ایسّه. هینه وَسه بوتم اوچیکه میشی ایسّه، هگینه و شمره اعلوم کوئنه.


چونکه تو تمؤمِ آدمون اختیارِ اونه هَدَی، تا همه اوشؤنی که اونه هدَی، اَبدی زیندگی ببخشی.


«چونکه خدا دونیاء اَنیچی محبّت بُوده که خوشِ یکدنه ریکَه هَدأ، تا هر کی اونه ایمؤن بأری هلاکَ نبی، بلکه ابدی زندگی بداری.


یبار يحيي شاگردؤن و یکته يهودی میئن، یه بحثی بوبو که چوطو باء نجاست جَی پکا بوئن.


چون هیطو که آسمونی پئر خوشِ میئن زندگی دَئنه، هیطورم ریکه هدَه، تا ریکه هم خوشِ میئن زندگی بدأری.


و اونه، ایی قدرت و اختیارِ هدَه که داوری بکونی، هینه وسه که او، انسؤنِ ریکَه.


اَمه دؤنیم خدا موسی اَمره گب بزه. ولی نودؤنیم ایی مرداک کورَ جی بومَه.»


خدا طبقِ خو کلام که یهودِ مردومِ بِه سرادا، صلح و سلامتی و خوروم خبرِ بواسطه عیسی مسیح که همه نفرِ خداوند ایسّه اعلام بوده.


«”خدا گونه: آخری روزؤنِ میئن می روحَ جی تموم مردوم سر فوکؤنم. شیمه ریکاکؤن و لاکوکؤن نبوت کوئنن، شیمه جوؤنؤن رویاأنی اینن و شیمه موسندون خوئؤنی اینن.


و طبق روح قدوسیت، خوشه بمرده ان مئن اجی زینده وابون همرا، قوت مئن اعلوم بوبو که خدا ریکه ایسه، یعنی امئه خُداوند عیسی مسیح.


اگه خُدا زاکونیم، پس واریثونَم ایسیم، یعنی خُدا وارثون و مسیح همرا ایرث مئن شَریکیم. به شرطی که امرام اونِ همرا عذاب بکشیم، تا امرام اون هما جلال پیداکونیم.


بلکه امه یکته از خدا حکمتِ که یکته رازه و جا بخورده ایسّه گب زئنیم، او حکمت که خدا اونه پیش تر از دنیا بنا، أمه جلالِ به معین بوده.


با ای حال امه هچی یکته خدا دانیم ، یعنی اسمونی پئر که همه چی اون جی ایسه و امه اونه شی ایسیم ؛ و فقط یکته خداوند ایسه ، یعنی عیسی مسیح ، که همه چی به واسطه اونه و امه به واسطه او ایسایم .


اما هوطؤ که او تعیین بوبؤ زمؤن تمؤم و کمال برسئه، خدا خوشه ریکهَ سرأدأ کی یکته زنأک أجی بچئه بوبؤ و شریعت جیر دونیا بمأ،


خدا نقشه ای بو که هیطو که اون وقت برسئه همه چئه، چی آسمون مئن و چی زمین سر، کس کس همأ مسیح مئن گرداگیره.


و همه کسه نوشون بدئم کی خدای نقشه چوطو انجوم گینه، خدا که همه چئه خلق بوده، خوشه ای رازه قدیم اجی دخوته بداشته.


چونکه خدا تا الؤن خو کویکته فرشته أن بوته: «تومی ریکاکی؛ اِمروز مو تَه مولود بودم»؟ و یا: «مو اون ئبه پئر بنم، و او مئبه پسر»؟


اما ریکه باره گونه: «اَی خدا، تی سلطنت تخت ابدی ایسّه؛ تی پادشاهی عصا، عدالت عصا ایسّه،


امه ایمون همره فهمنیم که دونیا، خدای کلوم همأ خلق بوبو، اوجور که او چیزون که بدئه بنه، او چیزون جی که بدئه نبنه چاگوده بوبؤ.


پس أمه اگر ایجور پیله نجات جی غافیل ببیم، چوطو اون جزا جی دربشیم؟ ایی نجات اول بواسیطه خداوند اعلام بوبؤ و بازون بواسیطه اوشونی که اونه بشتوسَن أمه به ثابت بوبؤ،


اما مسیح، یکته ریکه موسون خدا خؤنه سر وفاداره، و اون خونه أمه ایسّیم، اگه راس راسه أمه ایطمینون و ایفتخاره أمه امید مئن قایم بدأریم.


اورأر أجی که امه یکته پیله کاهین اعظم دَئنیم که آسمؤن سو جؤر بوشو، یعنی عیسی خدا پسر، باین امئه ایمون اعترافه قایم بدأریم.


هر چند که پسر بو، او عذابون همأ که بکشئه، اطاعته یاد بِیته.


چون شریعت، آدمونه اوشون ضعفون مئن، پیله کاهین بؤن ئبه تعیین کؤنه، ولی او قسم کلمه ئان که شریعت پسی بمأ، او ریکهَ تعیین بوده که تا ابد کامل بوبؤ.


ای ملکیصدق پئر و مَئر ندأنه، نه این شجره نومه معلومه و نه این زندگی اولته روزون و آخری روزون، ولی خدا ریکه مورسؤن تا ابد کاهین مؤنه.


چونکه ایطؤ مسیح خأسی او زمت جی که دونیا بنا بوبو تترج عذاب بکشی، اما ایطؤ نوبؤ. او ألؤن یک دفأ همیشک ئبه آخرته زمؤنؤن مئن بمأ تا خو قربؤنی گودن همره، گوناه از مئن ویگیری.


او قبل ای کی جهان چأگوده ببون معین بوبؤ، أما ای آخری زمتؤن مئن شیمئبه آشکارأبؤ.


هرچیز أجی پیشتر اینه بودؤنین که آخر زمؤن مئن یک عده رخشنگیرؤن هنن کی خوشؤن پلید خواسته ئان دومبال درن و هوطؤ کی رخشنأگیته‌درن


کی شمره بوتن: «آخری زمت مئن، یک سری رخشنگیرؤن هنن کی خوشؤن هوا و هوس دومبال درن»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ