Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 6:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 أی برأرؤن، أگه یگ نفر خطا بوکونه، شمه کی خدای روحه دأنین خأ اونه ملایم روح همرأ راست رای ور وگردؤنین. هیطؤ نی خودتم واخوب ببأش کی وسوسه مئن دنکی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 گولٚ برأرأن و خأخورأن، اگه ایتأ ایمأندأر ایشتیوأ بوکونه، شومأن کی ویشتر روحأنی ایسید، تومأمٚ شیمی فروتنی اَمرأ اونَ رأستٚ رأ ور وأگردأنید؛ هطویم شیمی حواس بمأنه کی شومأنم هو وسوسه میأن گیر دنکفید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 ای براران، اگر ایکس ایتا خطا بُکونه، شُمان کی خُدا روحَ دَریدی بایستی ملایمِ روحِ امرا اونَ راستِ راهِ سو واگردانید. تی حواس به خودت بِبه، کی، تونَم وسوسه درون دَنکفی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 6:1
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می پیشکابول کولَ گیرین و می جَی یاد بگیرین، چونکه مو مهربون و فروتن ایسّم. و شیمه جونِ میئن آرامش گینین.


و اما پطرس خونه بیرون، صارا میئن نیشته​بو که، یکته کنیز اونه ورجه بومَه و بوته: «تنَم عیسای جلیلی اَمره بی!»


هوموقع پطرس عیسی گبؤنِ یاد بارده که بوته بو: پیشتر از اونکه تله اُوئی بکونی، تو سه بار مه حشا کوئنی!» پس پطرس بیرون بوشو و زرخ ونگ بزه.


بشین و معنی ایی کلامِ بفهمین که، ”رحمت خوائنم، نه قربؤنی.“ چونکه مو صالحونِ واسه نومَئم بلکه بومَئم گناهکارونِ دعوت بکونم.»


کسی کی اونِ ایمون ضعیف ببون، شیمئه مئن را بدین، اما نه این واسئه که اون عقاید باره اون همأ بوگو واگو بوکونین.


امه كی قوی ایسیم، خا اوشونی کی ضعیف ایسن تحمل بوکونیم و امئه خوشحال گودن دومبال دنبيم.


چون او آدم کی خو فیکرَ او چیئن ئبه کی جسمونی ایسه نئنه، مرگه، ولی او فیکری کی خُدا روح دومبال دره، زیندگی و سلامتیه.


پس اونی که خیال کونه پا برجا ایسه ، واخوب ببی که نکَی!


اگه یه نفر گمون کونه که یکته پیغمبر یا آدمی ایسه که خدا روحه دانه، او خا تصدیق بکونی اونی که شیمه به نیویسنم یکته حکم، خداوند اجی ایسه.


او کس کی خدا روحه دانه همه چیزِ باره داوری کوئنه، ولی هیچ کس منِئه اونه باره داوری بکونی.


ولی برارؤن، مو نتونسم اوشون مورسؤن گب بزنم که خدا روح ایشون مئن دره، بلکه اوشون مورسؤن که جسمونئن گب زئدرم، یعنی اوشونی مورسؤن که مسیح میئن ترزاکن.


کو یکته خانین؟کولاکوت أمره شیمه ورجه بَئم یا یکته آروم روح و محبت امره؟


همدیگرِ بی نصیب ننین، مگر اینکه اننی زمت و با رضایت همدیگه ببی کی شیمه وقته دعا به بنین. ولی بازین هنده همدیگرِ همره ببین، نبی که شیطؤن این وسه که مننین شیمه جلوئه بگیرین شمره وسوسه بکونی.


مو، پولس، خودم مسیح فروتنی و نرمی همرا شمره میننت کونم-منی کی خیلی از شمه گونین وقتی شیمئه ورجه ایسام سربجیرم و او زمت کی شیمئه ورجه نیسام جسورم!


پس ده باء اونه ببخشین و دیلداری بدین، نبی که زیادی غصه، اونه تودی.


پس، شمرای خواهش کوئنم اونه شیمه محبتای مطمئن بکونین.


ملایمت و نفس جلؤ گیتن ایسه. هیچ شریعتی ایشؤن ضید نئه.


أی برأرؤن، أمئه خداوند عیسی مسیح فیض، شیمئه روح همرأ ببون! آمین!


سرأخره، پس أی برأرؤن، أمه خداوند عیسی مئن شمرأجی خأنیم و ایلتماس کؤنیم، هوطؤ که أمرأجی شمره برسئه کی چوطؤ خأ زیندگی بوکونین و خدا راضی بوکونین، اوجور که أنجؤم دئنین، ای کاره ویشتر و ویشتر بوکونین.


اما اونه دوشمن به حیساب نأرین، بلکی یکته برأر مورسؤن اونه ایشتؤ بزنین.


خأن مخالفؤنه نرمی همرأ تصحیح بوکونه، بلکی خدا اوشؤنه تؤبه عطا بوده تا حقیقته بشناسن،


رائانه شیمئه پأن ئبه همواراکونین تا شل لنگ در نشی، بلکه شفا بگیری.


زیندؤن دبؤرؤنه یاد بدارین، یک جور که بخألئه شمرم اوشون همره زیندون مئن ایسأین و اوشونیِ که عذاب کشنن یاد بدأرین، چونکه شمرم او تن مئن عذاب کشنین.


شیمه میئن کی عاقل و حکیم ایسّه؟ بوگذارین او خو خوروم زیندیگی أمره نیشون بدی، او اعمالی که فروتنی امره ایسه و حکمتَ جی سرچیشمه گینه.


چونکی أمه خیلی راهون میئن خطا کوئنیم. اگه ینفر خو گب زئن میئن خطا نکونی، کامیلِ آدم ایسّه و تینه خو تمؤمِ تَن جلو بگیری.


بلکی شیمئه دیل مئن خداوند مسیحه قدوس به حیساب بأرین و اونه احترؤم بنین و همیشک حاضیر ببین تا هرکی او امید علته کی شیمئه مئن دره وأپورسه، اونه آؤجا بدین، البته نرمی و احترؤم همرأ.


اگه یه نفر بینی اینه برار یکته گناه کائدره که موردَنِ ختم نبنه، دعا بکونی و خدا اونه زندگی هدِئنه. اینه کسی باره گونم که اونه گناه، موردَنِ ختم نَبَنه. گناهی هنّه که موردَنِ ختم بنه، ای جور گناهِ باره نگونم که باء دعا گودن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ