Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 4:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 چون تؤرات کیتاب مئن بنویشته هننأ کی ابراهیم دوته ریکه دأشت، یکته کولفت أجی و اؤکته نی آزاد زنأک أجی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 چونکی دروأره‌یٚ ایبرأهیم خأنیم کی اون، دونه پٚسر دأشتی ایتأ او کنیز زنأکٚ جَا و اویتأ آزأدٚ زنأکٚ جَا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 چونکی توراتِ کتاب درون بینیویشه بُبوسته کی ابراهیم دو تا پسر داشتی، ایتا کولفتِ جا و ایتا دیگرم آزادِ زناکِ جا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 4:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی کولفت ریکه طبق جسم دونیا بمأ؛ با ای که آزاد زنأک ریکه طبق وعده دونیا بمأ.


ولی تؤرات چی گونه؟ «کولفت و اون ریکهَ بیرین تؤدی، چونکی کولفت ریکه، آزاد زنأک ریکه مورسؤن ایرث نبئنه.»


پس أی برأرؤن، أمه کولفت زاکؤن نیم، بلکه آزاد زنأک أجی ایسیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ