Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 5:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 چونکی نور ثمره هرجور خؤرمی، راستی و درستی مئن پیدا بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 اگه اَجور نور شیمی وجود میأن نٚهأ، وأستی شیمی کردکأر خُب، دوروست و رأست بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 چونکی نورِ ثمره، هرجور خُبی، راستی و دُرستی درون پیدا به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 5:9
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس شیمه عملِ أمره نیشون بدین که راست راستِ توبه بودین.


وختی عیسی بدِه که نتنائیل اونه طرف أمَئدره، اونه باره بوته: «بینین، ایی مردکای یکته حقیقی اسرائیلیِ ایسه که هیچ دوز و کلکی ندَئنه!»


ای می برارون، مو خودم شمراجی خاطیر جمع ایسَم کی شمه خودتون خوبی جی پُر ایسین و کاملا دونایی جی پور ایسین و تینین کس کسه تعلیم بدین.


یا ای کی خدا مهربونی، طاقت و پیله صبره کوچیک شومارنی و واخُب نیی کی خُدا مهربونی اینه واسیِ کی تأ توبه سو ببره؟


بلکه حقیقته گوتن همرأ، محبت مئن، هر حیث اجی تا اون هَندی کی سر ایسه، یعنی مسیح، رشد کونیم.


پس دورؤغ اجی دست ویگیرین و شیمئه همسایهَ راست گب بزنین، چره که امه همه ته، کس کس همأ یکته اعضا ایسیم.


پس قایم بیسین، اوجور که حقیقت غیشه دبستین و شیمئه صالحی زرهَ دودین،


صالحی ثمره اجی پور ببین کی بواسیطه عیسی مسیح، خدا جلال و ستایش گودنه رسنه.


أی زنأکؤن، شیمئه مردأکؤن أجی ایطاعت بوکونین، هوجور کی خداوند شأن ایسه.


أما تو کی خدا مردأکی، ایشؤن همه أجی فرار بوکون و صالح بؤن و دینداری و ایمؤن و محبت و پایداری و ملایمت دومبال دبو.


اما ریکه باره گونه: «اَی خدا، تی سلطنت تخت ابدی ایسّه؛ تی پادشاهی عصا، عدالت عصا ایسّه،


که ایمون همرأ مملکتونه فتح بودن، عدالته برقرار بودن و وعده ئانه بدست بأردن، شیرون دهنه دبستن،


اگه شمه بفهمسین او صالح ایسّه، پس شمه دوئنین اونی که صالحیِ به جا اَبِئنه اونَه جی بزاسه بوبؤ.


ای عزیز، بدی تی سر مشخ نکن، بلکه خوبی جی سر مشخ بگیر؛ اون که خورم کار کوئنه خدا جی ایسه، اون که بَدِ کار کوئنه خدا نَدهِ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ