Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 5:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 تا اونه خدای کلؤم آؤ اجی بوشؤره و پکاکونه و ایطوری کلیسا تقدیس بوکونه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 کی اونَ هچین آبٚ اَمرأ شؤستنٚ مأنستَن خودا کلامٚ اَمرأ بوشؤره و پأک و موقدس چأکونه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 تا اونَ خُدا کلامِ آبِ مرا پاک بُکونه و اَطویی کلیسایَ تقدیس بُکونه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 5:26
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدا: «اونی که حمّؤم بُوده، سرتاپا تمیزِ، ده شستن احتیاج ندَئنه، بجز اونه پَئأن. شمه پاک ایسّین، ولی نه همته.»


شمه الؤن ایی کلام واسه که شمره بوتم، پاک ایسّین.


می پئرِ جلال اینه میئنِ که شمه خیلی بار بأرین؛ و ایطوری ثابت بنه که می شاگرد بنین.


الؤن اوشؤن بفهمسن که هر چیزی که مه ببخشِی تي طرفای ایسّه.


عیسی اونه جواب بدا: «راست راستِ تَه گونم تا ینفر آؤ و روحِ خدا جَی بزاسّه نبی، منِئه خدا پادشاهی میئن بشی.


الؤن چی ریفا ایسای؟ ویریس و اونه ایسم دوخؤن و غسل تعمید بگیر. و تی گوناهؤن جی پکا بو!“


تا ایشؤن چیشمون بازَ کونی، تا تاریکی جی نور سو، و شیطؤن قدرت جی خدا سو وگردن، تا ایشؤن گوناأن ببخشه ببی، و او ایمون واسه که مه دائنن اوشون دیرون که مقدس بوبوئن جیگاه بدارن.“


ولی او چی گونه؟ ای کی« ای کلوم تی نزدیکی هننا، تی دهنِ مئن، و تی دیلِ مئن دره.» ای هو ایمون کلوم ایسه که اَمه اعلوم کونیم،


بعضی از شمه قبلا ایطو بین، ولی عیسی مسیح خداوند ایسم میئن و به واسیطه أمه خدا روح بوشؤسه بوبوین، تقدیس بوبوین و صالح بحساب بوماین.


چونکی مو شیمئه سر غیرت دانم و ای غیرت خدا یاجی ایسه، چونکی مو شمره یکته مرد هما یعنی مسیح نومزد بودم، تا یکته پاک باکره مورسون شمره اون دست بسپارم.


نجات کولاخوده شیمئه سر بنین و روح شمشیره که هو خدا کلؤمه، دسأگیرین.


مسیح کلؤم، فراوؤنی همأ شیمئه مئن دبون؛ تمؤم حیکمت همرأ کس کسه پند و تعلیم بدین، مزامیر، سرودؤن و آوازؤن همرأ کی خدا روح أجی ایسه، شکر گودن همرأ شیمئه دیلؤن مئن خدا به بوخؤنین.


کی خوشه جؤنه أمئبه هدأ تا أمره هرته شرارت أجی رهایی بدئه و پاک مردومی خوشئبه چاکونه که هچی خودش شی ببون و خؤرم کارؤن ئبه غیرت بدأرن.


أمه بواسیطه عیسی مسیح تن قوربؤنی گودن، یک دفأ همیشک وأسی، اون ئبه وقف بوبؤیم.


چونکه یکته پیشکشی همرأ اوشونیِ که وقف بنن، همیشک ئبه کاملاگوده.


باین یکته راست دیل و تموم و کمال ایمون همره خدا نزدیکأبیم و امئه دیلونه بد وجدون جی پکاکونیم و امئه تنه پاک آؤ همأ بشوریم.


شمه خیال کونین او که خدا ریکهَ پای جیر بنی و او عهد خونه که اون ئبه وقف بوبؤ بی حرمت بکونی و فیض روحه بی عزت بکونی، چوجوره سختتر مجازات اون حقه؟


هیطؤ عیسی نی شهر دروازه بیرین عذاب بکشئه تا بواسیطه خوشه خون مردومه تقدیس بکونی.


چونکه خدای کلوم، زینده ایسه و کار کؤنه و هرته دودم شمشیر جی تیجتره، اوجور بینه که نفس و روح، و مفاصل و مغز و خاشه سیوا کؤنه و فیکرون و دیل نیتونه تشخیص دئنه.


چندی ویشتر مسیح خون که بواسیطه ابدی روح، خوشه بی عَیب خدای ئبه پیشکش بوده امئه وجدؤنه بیخودی کارون جی پکأکونه تا زینده خدا خدمت بوکونیم!


او خوشه اراده اَمره، اَمه حقیقت کلام جی خلق بوده، تا اونه نوبر مخلوقات ببیم.


اوشؤن ئبه کی پئر خدای پیشدؤنی سر، و بواسیطهٔ روح کار کی تقدیس کؤنه، عیسی مسیحه ایطاعت گودن وأسی و اون خون کی ایشؤن سر فوده بوبؤ، دؤجئه بوبؤن: فیض و صلح و سلامتی فت فراوؤن شیمئبه بأ.


و ای آؤ، او غسل تعمید نمونه ایسه که ألؤن شمره نجات دئنه، یکته تعمید کی تن کثیفی شی نئه، بلکی یکته پاک وجدؤن ناجی ایسه کی خأنه خدا بینه. ای تعمید بواسیطهٔ عیسی مسيح زینده وأبؤن شمره نجات دئنه،


چون هرکس کی ای صفتؤنه ندأره، أندی کوره کی خو په جلؤ نینه، و یأدأگوده کی خوشه قدیم گوناهؤن أجی پکأبؤ.


اون که آؤ و خونِ أمره بومه، یعنی عیسی مسیح. نه فقط آؤ أمره، بلکه آؤ و خونِ أمره؛ و روح ایسّه که گواهی دِئنه، چونکه روح حقیقتِ.


یهودا طرف أجی، عیسی مسیح نؤکر و یعقوب برأر، اوشؤن ئبه کی دوخؤنده بوبؤن و پئر خدا مئن عزیزن، و اوشؤن ئبه کی مسیح عیسی وأسی حیفظ بوبؤن:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ