Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 4:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 هرجور تلخی، خشم، غیظ، داد و بیداد، بهتؤن و هرجور بدخواهیه شمراجی دوراکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 هرتأ زرخی، غیظ، عصبأنیت، دأد و فریأد، بددٚهٚنی و نیفرتَ شیمی جَا دورَ کونید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 هر جور تلخی، خشم، غیظ، داد و بیداد، بُهتان و هر بد خوائیَ شیمی جا دور بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 4:31
62 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بزون تموم شهر دیرون، بلوا بوبؤ! مردم هر طرف جی هجوم بأردَن و پولُس بیتن، معبد جی بیرون هکشئن و درجا معبد درؤنِ ایشون پشت سر دَوَسّن.


«ایشونِ دهن زَرخی و نیفرین اجی پُره.»


ای برارون، فیکر گودن میئن زأکون جور نبین، بلکه بدی گودن میئن زاکون موسون ببین. ولی فیکر گودن مئن پیله آدم ببین.


پس باین عیدِ جشن بگیریم، نه بومونسه خمیر مایه أمره، یعنی بد خواهی و شرارت خمیر مایه، بلکه بی خمیر مایه نون، که راستی و حقیقته.


چونکی مو ترسنم شیمئه ورجه بام و اوجور کی اینتظار دانم شمره نینم، و شمرام اوجور کی اینتظار دانین مأ نینین -شاید شیمی مئن جنگ و جدال، حسودی، غیظ، دوشمنگیری، بهتون، غیبت، غرور و هرکی هرکی ببون.


بت‌پرستی و جادوگری؛ دوشمنی، جنگ و دعوا، حسودی، غیظ؛ زیاده‌خواهی، تفرقه، دسته دسته گودن،


تا شیمئه قدیم زیندگی روشه، یعنی او قدیم اینسونه کی بواسیطه فریبنده خواسته ئان فاسید بو، تن اجی دراکونین.


پس دورؤغ اجی دست ویگیرین و شیمئه همسایهَ راست گب بزنین، چره که امه همه ته، کس کس همأ یکته اعضا ایسیم.


«برزخ ببین، ولی گوناه نوکونین»: نوگذأرین شیمئه روز سر بأ و شمه هنده غیظ مئن دبین،


أی مردأکؤن، شیمئه زنأکؤنه دوست بدأرین و اوشؤن همرأ توندی نوکونین.


اما ایسه خأن ایشؤنه همهَ دیمه بنین: یعنی غیظ، غضب، بدخواهی، بندؤم و بد گبؤن کی شیمئه دهن أجی بیرین هنه.


هیجور ایشؤن زنأکؤنم خأ وقار بدأرن، بهتؤنزن نبون، بلکی واخوب ببون و همه چی مئن وفادار ببون.


نه ای کی عرقخور یا زورگو ببون، بلکه آرؤم ببون؛ نه جنگی و نه پولدوست.


بعلاوه، اوشؤن تنبلئه یاد گینن، ای خؤنه او خؤنه شنن، نه تنها تنبلی، بلکی گب‌خبربر و فضول نی بنن، و او چیزؤنئه کی نخأ بوگؤن گونن.


او بحثؤن أجی کی نادؤنی و نفهمی جی ایسه دوری بوکون، چره کی دؤنی دعوا مرافعه چاکؤنه.


بی‌عاطفه، کینه ای، ایفترازن، بی بند و بار، وحشی، خوبی دوشمن،


چون یکته ناظیر کی خدای مباشیر ایسه، نخأ هیچی اون زیندگی مئن دبون که اون ئبه سرأکؤ بوخؤره. او نخأ مغرور یا توندمیجاز یا عرقخؤر یا زورگو ببون یا ای کی پول ئبه حیرص بزنه،


پیرزناکؤن نی خأ خوشؤن حرمته بدأرن، ایفترا نزنن و زیادی شراب خؤردن برده نبون. اوشؤن خأ هرچیِ کی خؤرمه، تعلیم بدئن


می عزیز برارؤن، اینه بدونین: هرکس باء ایشتوسنِ میئن تند، گب زئن میئن یواش و عصبونیت میئن آرام ببی!


ولی اگه شیمه دیل میئن زرخ حسودی و خودخواهی دَئنین، خودتونِ نگیرین و ضد حقیقت گب نزنین.


ای برارؤن، همدیگرَ بَدهِ نوگوین. هرکس یکته برار ضید بد بوگوی یا خوش برار داوری بکونی، شریعتَ ضید بد بوته و شریعتَ داوری بوده. ولی اگر تو شریعتِ داوری بکونی، تو شریعتِ داور بوبوی، نه او کسی که اونه به جا ابینه!


پس هرجور بدی و هرجور چاچولبازی و دورویی و حسودی، و هر ایفترا شمرأجی دورأکونین


أمه نباید قائن مورسؤن ببیم هونی که شریر جی بو و خو برار بکوشته. و چرِا اونه بکوشته؟ چونکه خوش اعمال شرورانه بو و اینه برارِ اعمال صالح.


اونی که خو برارَ جی نفرت دَئنه، قاتیل ایسّه و شمه دوئنین که هیچ قاتیلی نئنه که اون میئن ابدی زندگی بموئنی.


بأزون یکته پیله دوخؤنکه آسمؤن مئن بشتؤسم کی گوت: «ایسه، أمئه خدا نجات و قدرت و پادشاهی، و اون مسیح ایقتدار بمأ دأنه. چون او که أمئه برأرؤنه بندؤم زی، کی شبنده روز أمئه خدا حضور مئن اوشؤنه ایفترا زئنه، جیر تؤدأ بوبؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ