Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 4:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 و جدید اینسونه شیمئه تن دوکونین کی صالحی و حقیقتی قدوسیت مئن، خدا مورسون خلق بوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 هطویه، وأستی تأزه خُلق و خویَ دوکونید، خُلق و خویی کی چأکوده بوبوسته کی عیدألت و قودوسیتٚ میأن، خودا مأنستَن بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 و تازه آدمَ شیمی تَن دکونید کی صالحی و حئقیقی قدّوسیت درون، خُدا مانستن خلق بُبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 4:24
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمام أمه عمر، اونه محضر میئن، قدوسیت و عیدالت أمره سر بکونیم.


اوشونِ حقیقت میئن ته به سیوا بکون؛ تی کلام حقیقتِ.


و ده ای دُنیا مورسون نبین، بلكی شیمئه فیکرِ تازه وابون اجی عَوضَ بین. او موقع تینین خُدا ارادهَ بفهمین؛ خُدا دیل باب و کامیل اراده.


شؤ سر امادره و روج نزدیکه. پس باین تاریکی بد کارونه دیمه بنیم و نور زرهَ دوکونیم.


بلکی عیسی مسیحِ خُداوند شخصیته یکته رخت جور دوکونین و جسمِ هوا و هوسِ واسی تدارُک نینین تا اونِ خواسته ئانَ بجا بارین.


پس تعمید گیتنِ همرا مرگ مئن، اونِ هما گلابویم تا هوطوکی مسیح، پئر جلال همره، بمرده ان اجی زینده وابو، اَمرام یکته تازه زندگی مئن قدم ویگیریم.


امّا ایسه امه شریعت اجی آزادابؤیم و او چی واسئه کی اونِ گیرفتار بیم بمردیم، تا روح القدس همأ یکته تازه راه مئن خدمت بوکونیم، نه قدیم راه، کی یکته بنویشته ویشتر نئه.


چون اوشونیَ کی خُدا پیشتر بشناخته، پیشتر ایشونَم مُعین بوده تا اونِ پسر مورسون ببون، تا ایطو مسیح اولته زاک، زیاد برارون مئنه ببون.


چون ای تن که از بین شنه، باید او تنی که از بین نشنه دکونی و ای تن کی فانی ایسه با او تنی که فانی نیه دکونی


و تموم امه کی بی نقاب دیم همرا، خداوند جلاله، یکته آینه مورسون نیگا کونیم، هو شکل مورسون، جلال اجی یکته جلاله کی ویشترابنه عوضابنیم؛ و ای خداوند اجی شروع بنه کی روح ایسه.


پس ناامیدانبنیم. هرچند امئه ظاهیر از بین شؤدره، امئه باطین هر روز تازه‌ترابؤدره.


پس اگر یگنفر مسیح مئن بیسا، یکته تازه خلقته. هرچی کی کهنه بو ده تمنابو؛ الون همه چی تازه وابو.


چره کی شمه همه ته کی مسیح مئن تعمید بیتین، مسیحه شیمئه تن دودین.


چونکی نه ختنه بؤن چیزی ایسه و نه ختنه نوبؤن؛ او چی کی اهمیت دأنه، تازه خلقته.


چونکه امه خدا دسچاگودهَ‌یم، و مسیح عیسی مئن خلق بوبویم تا خورم کارون بوکونیم، او کارون کی خدا پیشتر آماده بوده تا اوشون مئن قدم ویگیریم.


رسم و رسومه کی شریعت احکوم مئن دبو باطیلاگوده، تا خوشه مئن عوض او دوته، یکته تازه آدم چاکونه، تا صلح و سلامتی برقرار بوکونه


خدای اسلحهَ تموم و کمال دوکونین تا بوتونین ابلیس چاچولبازئن پیش بیسین.


کی خوشه جؤنه أمئبه هدأ تا أمره هرته شرارت أجی رهایی بدئه و پاک مردومی خوشئبه چاکونه که هچی خودش شی ببون و خؤرم کارؤن ئبه غیرت بدأرن.


اما ریکه باره گونه: «اَی خدا، تی سلطنت تخت ابدی ایسّه؛ تی پادشاهی عصا، عدالت عصا ایسّه،


تقلا بکونین همه ته مردوم همره صلح و سلامتی مئن بیسین و مقدس ببین، چونکه بیدون قدوسیت هیکس خداونده نینه.


و ترزاکؤن مورسؤن، روحؤنی پاک شیر ذؤقه بدأرین تا بواسیطه او، نجات مئن رشد بوکونین،


کی بواسیطه ایشؤن خوشه پیلدنه و با ارزش وعده ئانه أمره ببخشئه تا بواسیطه اوشؤن، الهی طبیعت مئن شریک ببین و او فساد أجی که هوا و هوس خؤنی دونیا مئن دره، آزاد ببین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ