Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 1:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 او بنا بر خوشه خواسته و ایراده، امره پيشتر خو فرزندخؤندگی به معین بوده تا بواسیطه عیسی مسیح، خدا پسرؤن ببیم؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 اون اَمٚرَه پیشتر اینتخأب بوکوده، کی عیسا مسیحٚ وأسی اونی بدأشته زأکأن بیبیم. اَ کأر تومأم و کمأل عَینٚ اونی ایرأده بو کی اونی خوشألی‌یَ بأعیث بوستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 اون بنا به خو خواسته و اراده، اَمرا پیشتر خو فرزند خواندگی واسی مُعین بُکود، تا بواسطه ی عیسی مسیح، خُدا پسران بیبیم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 1:5
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا مریم أمره نخوته تا او خو ریکه بزاسّه و یوسف اونه ایسمِ عیسی بنه.


بله ای پئر، چونکه خواستهء پر از لطف تو اینه وَسه بو.


هو وخت میئن، عیسی روح القدسِ شادیاجی پورا بو و بوته: «ای پئر، آسمؤن و زمین صاب، تَه ستایش کُوئنم که ایی حقیقتون از حکیمون و فهمیده أن جا بدای و کوشتای زاکونِ به آشکار بودی. بله، ای پئر، چونکه خواستهء پر از لطف تو، اینه واسه بو.


نینوا مَردم داوری روز میئن ایی نَسل امره ویریسنَن و اوشونه محکومَ کوئنَن، چونکه اوشون یونس موعظه واسه توبه بوُدَن، که بَین، ینفر پیله تَر از یونس اِره ایسَه.


«اَی کوچ گله، واهیمه ندارین، چونکه شیمه پئرِ خوشحالی اینه که پادشاهیِ شمره هدای.


امّا تمؤمِ اوشؤنی که اونه قبول بودَن، یعنی هر کسیِ که اونه ایسم ایمؤن بأرده، ایی حق هَدأ که خدا زأکون بوبؤن؛


نه فقط ملت وَسه، بلکه خدا همته زاکؤن وسه که پخش ایسّن، جومَه کونی و یکی بکونی.


عیسی اونه بوته: «مَه دست نزن، چونکه حلِه می پئر ورجه جؤر نوشؤم. بلکه می برارون ورجه بشو و اوشونه بگو: می پئر ورجه و شیمه پئر ورجه، می خدا ورجه و شیمه خدا ورجه جؤر شوئد​رم.»


وختی غیریهودی أن اینه بشتؤسَن، خوشحالَ بوئن و خداوند کلام احترؤم بوگذاشتن؛ و اوشؤنی که ابدی زندگی بِه معین بوبؤبوئن، ایمؤن بأردَن.


و نه هچی خلقت، بلکی اَمه خودمون کی خُدا روح نوبره دَانیم، امئه مئن نالنیم، اوجور کی ذوق همرا پسرون موقوم مئن، فرزند خوندگی رافا ایسایم، یعنی امئه تنون رهایی.


پولس جی، که خدا خواسته أمره دعوت بوبؤ تا مسیح عیسی رسول ببی، و أمه برارَ جی سوسْتِنِس،


چونکه اوره جی که بنا بر حکمت خدا، دونیا نتونسته حمکت راه جی خدا بشناسی، خدا ایطو مصلحت بده که هی نادونی راه جی، که امه موعظه کونیم، اوشونی که ایمون ابِئننِ، نجات بدای.


«و مو شیمئبه پئر بنم و شمه می پسرون و دترون بنین خداوند قادر مطلق اینه گونه.»


چونکی مسیح عیسی مئن، شمه همه ته بواسیطه ایمؤن، خدا ریکأکؤنین.


امه اون مئن وارثون بوبویم، چون بنا بر اون خواسته که همه چئه مطابق خوشه ایراده انجوم دئنه، پیشتر اینتخاب بوبوبیم.


او خوشه ایراده رازه امره بشناسونئه، بنا بر خوشه خواسته کی مسیح مئن آشکار بوده،


چونکی خدا ایسه کی شیمئه مئن خوشه خشنودی به کار کأدره، هم ایراده مئن و هم عمل مئن.


چونکی تمؤم خدا خشنودی این مئن دبو که اون مئن بیسه،


هین وأسئه، أمه تترج شیمئبه دعا کأدریم تا أمئه خدا شمره خوشه دعوت ئبه قابیل بودؤنه و خوشه قوت همرأ هرته خؤرم نیت و هرته کاره کی ایمؤن أجی سرچشمه گینه، أنجؤم بدئه،


هوطو که خدا هم جورواجور نیشونه ئان و عجایب غرایب معجزه أن و روح القُدس عطائان که عین خو اراده دئنه، او نجات ئبه شهادت دأ.


بَینین پِئر، چنی امره محبّت بوده تا خدا زاکؤن دوخونده ببیم! و هیطورم ایسّیم! اونکه دنیا أمره نشنَئسنه هینه وسه ایسّه که اونه نشناخته.


هرکس پیروز ببون، اینه ایرث بئنه و مو اون خدا بنم و او می ریکه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ