Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 3:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 اما ایسه خأن ایشؤنه همهَ دیمه بنین: یعنی غیظ، غضب، بدخواهی، بندؤم و بد گبؤن کی شیمئه دهن أجی بیرین هنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 ولی اَسه اونٚ وخته کی توندَ بؤئؤن و کینه و فأش دٚئن و زرخٚ گبأنَ، هوطو بوبوخوسته لیوأسٚ مأنستَن جٚه شیمی جأن بیرون بأوٚرید و فیشأنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 ولی الان تمان اَشانَ بایستی کنار بَنید: یعنی غیظ، غضّب، بَدخوائی، بُهتان و بَدِ گبان کی شیمی دهنِ جا بیرون آیه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 3:8
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا مو شمره گونم، هرکس خوش برأر سر غیظ بگیری، اینه حق محاکمه​ایسه؛ و هر کس خوشِ برأره توهین بکونی، اینه حق محاکمه شورا میئن ایسه؛ و هر کس خوشِ برأره احمق بوگوی، اینه حق جهنّم آتش بنه.


طمع، شرورکارون، حیله، هرزگی، حسادت، ایفترا، غرور و نادونی بیرون أنه.


باین درست رفتار بوکونیم کی شایسته اوشونی ایسه کی روج روشنایی مئن سر کونن. نه عیاشی و عرق خوری مئن، نه زینا و هرزگی مئن، نه دعوا مرافعه و حسودی مئن.


چره که حله جسمونی چئن دومبال درین. وختی شیمه میئن حسودی و دعوا مرافعه هنّه، مگه هی نیشون ندِئنه که جسمونی چیزون دومبال درین و بشری رای میئن کردوکار کوئنین؟


چونکی مو ترسنم شیمئه ورجه بام و اوجور کی اینتظار دانم شمره نینم، و شمرام اوجور کی اینتظار دانین مأ نینین -شاید شیمی مئن جنگ و جدال، حسودی، غیظ، دوشمنگیری، بهتون، غیبت، غرور و هرکی هرکی ببون.


ولی أگه کس کسه بگزین و فبرین، مواظب ببین کی کس کس دست أجی نابودأنبین.


بت‌پرستی و جادوگری؛ دوشمنی، جنگ و دعوا، حسودی، غیظ؛ زیاده‌خواهی، تفرقه، دسته دسته گودن،


هچی مغرور نبیم تا کس کس غیظه در بأریم و کس کس همرأ حسودی نوکونیم.


تا شیمئه قدیم زیندگی روشه، یعنی او قدیم اینسونه کی بواسیطه فریبنده خواسته ئان فاسید بو، تن اجی دراکونین.


پس دورؤغ اجی دست ویگیرین و شیمئه همسایهَ راست گب بزنین، چره که امه همه ته، کس کس همأ یکته اعضا ایسیم.


«برزخ ببین، ولی گوناه نوکونین»: نوگذأرین شیمئه روز سر بأ و شمه هنده غیظ مئن دبین،


شیمئه دهنه هیچ بد گب ئبه وانکونین؛ بلکی شیمئه همه ته گبون، دیگرون بنا گودن ئبه کاراگیته ببون و يکته نیازه رفع بوکونه و بشتؤسه‌کسونه به فیض برسؤنه.


زشت گبون و هچی گب زئن و رکیک گبون شیمئه مئن دنبون کی شیمئه شأن نئه؛ اون جا سر خأن شکر بوکونین.


پس او چئه کی شیمئه وجود مئن زمینی ایسه، بکوشین، یعنی بی عیفتی، ناپاکی، هوا و هوس، بد خواسته ئان و طمع که هو بت‌پرستی ایسه.


کس کسؤنه دورؤغ نوگؤین، چونکه او قدیم آدمه اون کارؤن همرأ شیمئه تن أجی بکندین


با ای کی پیشتر کفر گوتم، عذاب دأم و تؤهین گودم. ولی مأ رحم بوبؤ؛ چونکی بی‌ایمؤنی مئن نادؤنی گودم.


هیمنائوس و اسکندر هی جرگه أجی ایسن؛ که اوشؤنه شیطؤنه بسپاردم تا یاد بگیرن کی کفر نوگؤن.


پس این واسی که ایجور گواهون، یکته پیله ابر موسون امره دؤراگودن، باین امرم هر بار و هر گوناهی که امره بدجور دپیته، امرجی دوراکونیم و پایداری همره ای مسابقه مئن که امئه پیش هنّأ بدؤیم.


مگه ایشون نین که او خوب ایسمِ که شیمه سر هَنهَ، کفر گونن؟


پس هرجور بدی و هرجور چاچولبازی و دورویی و حسودی، و هر ایفترا شمرأجی دورأکونین


چونکی بولند صدا همأ گبؤنی زئنن کی خودخواهی و نفهمی جی پوره، اوشؤنئه کی سختی همرأ بد آدمؤن چیکال أجی در بوشؤن، خوشؤن هوا و هوسؤن دؤم مئن تؤدئنن.


و اگر لوطه کی صالح بو و بی‌‌دینؤن هرزگی جی د وأکته‌بو، نجات بدأ-


ایشؤن دریای پورتلاطیم کولؤن موسؤنن کی ایشؤن بد اعمال، دریا کف مورسؤن بیرین زئنه و سرگردؤن، او سیتاره ئانه مؤنن که أبدی ظلمات اوشؤن ئبه تعیین بوبؤ.


با ای همه، هیطؤری ای مردومؤنم خوشؤن بدئه خؤؤن سر تکیه کؤنن، خوشؤن تنؤنه نجیسأکؤنن و ایقتداره رد کؤنن و آسمؤنی پیله کسؤنه کوفر گونن.


مردوم، گرما شدت أجی بسوتن و خدا نؤمه، کی ای بلائان قدرته دأنه، لعنت بودن. اوشؤن توبه نودن و اونه جلال ندأن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ