Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 9:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 ولی بَرنابا، شائول ویته و رسولؤنِ ورجه بارده و بوته که چوطو دمشق راه دیرون خداوند بدِه و خداوند چوطو اونه أمره گب بزه و او چوطو شجاعت أمره دمشق دیرون به ایسم عیسی مردمَ تعلیم دَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 ولی برنابا اونَ اوسأده ببرده رسولأنٚ ورجأ، بوگفته کی اون شوئون دوبو دمشق، خوداوندَ بیده و خوداوند اونٚ اَمرأ گب بزه و اونم دمشقٚ میأن شجاعتٚ اَمرأ به عیسی نام موعظه کودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 تأ اَنکی برنابا اونَ روسولأنٚ ورجأ بأوٚرٚد و اَشأنٚ رِه نقل بوکوده کی سولُس چوطو دمشقٚ رأ میأن خوداوندَ بیدِه و خوداوند اونَ چی بٚفرمأسته و اَنکی چوطو قودرتٚ اَمرأ دمشقٚ دورون عیسا نأمٚ اَمرأ موعیظه بوکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 ولی بَرنابا شائولَ اوساد و رسولان ورجه باورد و بگفت کی چُطو، دمشق راه درون خُداوندَ بیده و چُطو خُداوند اونِ اَمرا گب بزه و چُطو شُجاعانه دمشق درون عیسی نام اَمرا مردومَ تعلیم دَئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 9:27
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایی خبر اورشلیم كلیسا برسه و بَرنابا سرادئن اَنطاكیه.


پس، بَرنابا بوشو تارسوس شهر تا شائولِ پیدا كونی.


بَرنابا و شائول خوشؤنِ مأموریتِ تمنَه گودَن، اورشلیمای وگرسَن و یوحنایی که معروف به مَرْقُس بو خوشؤنِ أمره بأردَن.


وختی که اوشون روزه داشتَن و خداوند پرستش کأدبؤن، روح‌القدس بوته: «بَرنابا و شائولِ او كار واسه که مو ایشؤنِ اونه بِه دوخُندم مِه بِه سیوا بکونین.»


بازین پولُس و بَرنابا خیلی اوشؤنِ أمره بحث و مخالفت بودَن، قرار بر ایی بوبؤ که او دو نفر چند ته ایماندارؤنِ أمره، اورشلیم شهر بوشؤئن و ایی مسئله‌ رسولؤن و شیخون أمره در میؤن بنِئن.


وختی که اوشون پطرس و یوحنا جرأتِ بدِئن و بفهمسَن که بیسوادن و معمولی آدمونی ایسّن، ایشؤن مات بخوشته و بفهمسن که عیسی أمره بوئن.


الؤن، ای خداوند، ایشؤنِ تهدیدؤنِ بَین و تی خدمتکارونِ لطف بکون تا تمام جرأت أمره تی كلامِ بوگوئن،


یوسفم که لاوی قبیله جی و قبرس شی بو و رسولؤن اونه بَرنابا یعنی ’تشویق ریکه‘ لقب هده بون،


پس حَنانیا راه دکته، اونه خونه میئن بوشو و خو دستؤن سولُسِ سر بَنه، بوته: «ای شائول برار، خداوند عیسی که وختی اِره اَمَئدبی راه میئن ته بِه ظاهیر بؤ، مَه سرا دا تا تو دومرته تی بیناییِ بدست باری و روح‌القدس جی پورا بی.»


شائول یهودی أنِ یونانی زبونِ أمره گب زی و بحث گود، ولی اوشؤن اینه دومبال دبوئن که اینه بکوشَن.


و سرآخر مه به هم کی یکته کوشتای زاک مورسؤن که بی موقع بچئه بوبؤبی، ظاهیرَ بؤ.


فقط من و برنابا ایسیم که باء أمه زیندگی به کار بکونیم؟


بقیه یهودئن نی ای ریاکاری مئن اون همپا بوبؤن، یکجور که حتی برنابا نی اوشؤن ای ریاکاری همأ گومراه بوبؤ.


وقتی یعقوب و کیفا و یوحنا کی نظر أمأ کلیسا سیتین بون، او فیضه کی می نصیب بوبؤبو بدئن، من و برنابا همرأ دست رفاقت بدأن که أمه غیریهودئن ور بشیم و اوشؤن یهودئن ور.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ