Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 9:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 خداوند حنانیا بوته: «ویریس و او كوچه‌ای که اونه ایسم ’راست‘ ایسّه بشو و یهودا خونه میئن سولُس تارسوسی سراغِ بگیر. او دعا کادره

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 خوداوند اونَ بوگفته: «ویریز بوشو او کوچه میأنی کی ‹راست› نام دأره، یهودا خانه دورون، شائولٚ تارسوسی رِه وَورس، کی مشغولٚ دوعا کودنَ ایسه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 خوداوند بٚفرمأسته: «ویریز بوشو او کوچه میأن کی "رأست" نأم دأره، یوهودأ خأنه و سولُسٚ طرسوسی رِه وأموج. اون هسأ دوعأ کودأندٚره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 خُداوند حنانیایَ بگفت: «ويريز و اُ کوچه ئی کی ”راست“ نام دَره بُشو و یهودا خانه درون سولُس تارسوسی سُراغَ بیگیر. اون دُعا کودن دَره

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 9:11
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اونه جواب بده: «اگه دونسی که خدا خوائنه چی هَدیه ای تَه هدای، و دونسی که کیسه تَه گونه، ”ایسکالی آؤ مَه هدی،“ تو اونای خوأستی و اونَم تَه آؤی هدای که زندگی هَدِئنه.»


او اَمه به تعریف بوده که چوطو خو خؤنه میئن یکته فرشته‌ بدِه که اونه بوته: ”چندنفرِ یافا شهر سرادی تا شمعونِ كه معروف به پطرس ایسّه اِره بأرَن.


پس، بَرنابا بوشو تارسوس شهر تا شائولِ پیدا كونی.


و ایطو بنه که هر کس خداوندِ ایسم دوخؤنی نجات پیدا کوئنه.“


پولُس جواب بده: «مو یکته یهودی مرداک تارسوس کیلیکیه شی ایسّم، شهری که بی ایسم و نیشون نیه. خوأهش کوئنم بُگذارین مردم أمره گب بزنم.»


«مو یکته یهودی مرداکم، تارسوس کیلیکیه شهر میئن بدنیا بومَئم. ولی هی شهر دیرون پیلّه بوبوم. مو می اجدادِ شریعتِ تمؤم کمال، گامالائیل ورجه یاد بیتَم و خدا بِه با غیرت بوم، هوطو که امروز شمه همته ایطور ایسّین.


پس تی ایی شرارت جی توبه بكون و خداوندَ جی بخوأ تا شاید، ایی فیكری که تی دیلِ میئن دَئنیِ ببخشی؛


یکته از خداوند فرشته فیلیپُس بوته: «ویریس و جنوب سو بشو، او راه که اورشلیم اجی غزه سو شنه.» ایی راه بیابونی ایسه.


وختی برأرؤن ایی ماجرا جی واخوبَ بوئن، شائولِ قیصریه ببوردن و اورای اونه تارسوس شهرِ سو سرادَئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ