Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 7:38 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

38 ایی هو موسی ایسّه که بیابون میئن جماعت امره ایسابو، هو موسی ایسه که یکته فرشته أمره کوه سینا میئن گب بزه و هو موسی ایسه که أمه پئرون أمره بو. موسی كلامی که زندگی بخشنَه‌ هَیته تا اونه اَمره برسونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

38 اون بو کی بیابانٚ میأن بنی ایسرائیلٚ قومٚ ورجأ بِیسه و کوهٚ سینا دورون، خودا کلامٚ زنده‌یَ فرشته جأ فیگیفته و اَمرَ فأرسأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

38 موسا بیأبأنٚ میأن اَمی پیله بأبأیأنٚ اَمرأ بو، ینی خودا قومٚ جمأعتٚ اَمرأ. اون ایتأ میأنجی بو ایسرأییلٚ قوم میأن و او فٚرٚشته کی سینا کوه دورون او کلمه‌یأن کی زٚندیگی دٚئی‌یَ اونَ فأدأ کی اوشأنَ اَمٚرَه فأرٚسأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

38 اَن هو موسی ایسه کی ویاوان درون خلقِ اَمرا ایسأ بو. اون ایتا فیریشته مرا کی سینا کوهِ درون اون مرا گب بزه، هو موسی کی اَمی پئرانِ اَمرا بو؛ موسی کلامیَ کی زیندگی فدِه، فیگیفت تا اونَ اَمرا فاراسانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 7:38
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه شریعت بواسطه موسی پیغمبر هَده بوبؤ؛ ولی فیض و حقیقت، بواسطه عیسی مسیح بومَه.


خدا روح ایسّه که زنده کؤئنه؛ جسم فایده ندئنه. گبؤنی که مو شمره زِئنَم، روح و زندگی ایسّه.


«چهل سالی بوگذشته. یه روز بیابؤن میئن، كوه سینا نزدیكی، یکته فرشته، آتش بیته تیف کله میئنای موسی بِه ظاهر بو


«هی موسی ایسّه که اَمه مردوم اونه ردَ گودن و بوتَن: ”کی تَه اَمه حاکم و داور چأگوده؟“ خدا اونه یکته حاکیم و نجات دهنده مورسون سراده. بواسطه یکته فرشته که تیف کله میئن اونه به ظاهیرَ بو.


شمه که شریعتیِ که بواسطه فرشته‌أن شیمه دست برسه هیتین ولی اونای اطاعت نودین.»


خیلی، هر نظر اجی. اول ای کی خُدا کلوم یهودئنه امانت بسپارده بوبو.


اوشون اسرائیلی ایسن و فرزند خوندگی، جلال، عهدون، شریعت اوشونَ هدا بوبو، پرستش، و وعده ئان، تموم ایشون اوشون شی ایسه؛


پس شریعت أجی منظور چی بو؟ شریعت، تقصیرات وأسی ایضافه بوبؤ، اونم هچی تا او زمت که او «نسل» که او وعده ایشاره گود، بأ. شریعت بواسیطه فرشته ئان و یکته واسیطه‌گر دست أجی برقرار بوبؤ.


چون این واسی که پیغؤمی که بواسطه فرشته أن اعلوم بوبؤ ثابیت بوبؤ که قابل اطمینونه، و هر تقصیر و نااطاعتی به حق جزا گیت،


چونکه خدای کلوم، زینده ایسه و کار کؤنه و هرته دودم شمشیر جی تیجتره، اوجور بینه که نفس و روح، و مفاصل و مغز و خاشه سیوا کؤنه و فیکرون و دیل نیتونه تشخیص دئنه.


چون هرچند که شمه تا ایسه خأسی معلیم ببین، احتیاج دَئنین یک نفر خدا کلومه دومرته شمره باموجی. شمه هلِه شیر خأنین، نه سنگین غذا.


هرکس گب زئنه، خداوند مورسؤن گب بزنه؛ و هرکس کی خدمت کؤنه، او قدرت همأ کی خدا هدئنه خدمت بوکونه تا همه چی مئن خدا بواسیطهٔ عیسی مسیح جلال بیاجه. قوت و جلال تا أبد و تا أبد اون همرأ ببون. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ