Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 5:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 و بوته: «بشین معبد میئن بَیسین و تموم ایی پیغؤمی که زیندگی بخشنه مردمِ به بوگوین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 و بوگفته: «بیشید معبدٚ میأن و اویه خوداوندٚ کلامٚ حیات‌بخشَ مردومٚ‌ره گب بزنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 «بیشید و معبدٚ اَیوأنٚ میأن بئیسید و اَ زٚندیگی کأمیلٚ پیغأمَ اَشأنٚ رِه وأگویا بوکونید!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 و بگفت: «بیشید و معبد درون بأسید و تمان اَ پیغامیَ کی زیندگی بخشه، مردومِ ره بیگید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 5:20
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوچیزی که شمره ظلمات میئن بوُتم، روشنایی میئن بوگُین و اوچیزی که شیمه گوشِ میئن بوته بوبُو، پشت بومون جوراجی اعلؤم بکونین.


عیسی معبد دیرون بوشؤ و مردومِ تعلیم بدا. هی موقع، کاهینون سرون و شیخون قوم اونه ورجه بومئن و بوُتن: «به چی اجازه​ای ایی کارؤن کؤئنی؟ کی تَه ایی قدرت و اختیار هَده؟»


و مو دؤنم که اونه دستور، اَبدی زندگی ایسّه. پس اوچیزی که مو گونم، درست، هو چیزی ایسّه که آسمونی پئر بوته بوگؤم.»


و ایی ایسّه ابدی زیندگی که تَه، تنها خدای حقیقی و عیسی مسیحِ که سرا دا​ی، بشنأسَن.


چون او کلامی که مه بَسپوردی، اوشونه بسپوردم و اوشؤن اونه قبول بودَن و راست راستِ بودونسَن که تی طرفای بومَئم و ایمؤن بأردن که تو مَه سرا دا​ی.


عیسی جواب بدا: «مو ایی دونیا آدمؤنِ أمره آشکارا گب بزِئم و همیشه عبادتگاه و معبد میئن که یهودی أن اوره جومَه بوئن، آموتم و هیچی خلوتی میئن نوتَم.


خدا روح ایسّه که زنده کؤئنه؛ جسم فایده ندئنه. گبؤنی که مو شمره زِئنَم، روح و زندگی ایسّه.


شمعون پطرس جواب بدا: «آقا، کی ورجه بشیم؟ ابدی زندگی کلام، تی ورجه هنّه.


او تِه به یکته پیغؤم اَبئنه که بواسطه او تو و تموم تی خونه آدمؤن نجات گینین.“


«ای برأرؤن، ای ابراهیم نسلِ زأکؤن، و ای خدا ترسونی که شیمه میئن دئنین! ایی نجات پیغؤم ، اَمه بِه سرادا بوبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ