Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 3:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 و خو جا جی ویریسَه و خو پا سر بِیسه، راه دکته. بازین هوطو که واز واز کائدبو، خدا شكر کونؤن، ایشؤنِ أمره معبدِ دیرون بوشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 اون بپرسته، خو پا سر به پا بِیسه، رأ دکفته. هَطو کی وازواز کودی، خودایَ شکر کودی و پطرس و یوحنا اَمرأ بوشو معبدٚ دورونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 جوری کی خو جأ سٚر وأز بوکود، ایپچه بٚپأ بئیسأ و رأ دکفته! او وخت کی بیجیر بوجؤر وأز وأز کودأندوبو و خودایَ شوکر کودی، پطرس و یوحنا اَمرأ بوشؤ معبدٚ دورون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 و خو جا سر ویریشت و خو پا سر بأسأ و راه دکفت. بازین هُطوکی واز وَلنگ کودی خُدای شُکر کونان، اَشان مرا معبد بدُرون بُشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 3:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کور مردکه هو دَم خوشِ بیناییَ بیاتّه و خُدا ستایش کُونوئن، عیسی دُمبالسر بُدُوسه. مَردم هیطوکه اینه بدِه ئن، همته خُدا پرستش بودَن.


او روز میئن، ذوق أمره دست و رقص بکُونین، چونکه شیمه پاداش آسمون میئن پیلّه ایسه. چرِه که اوشون پئرون هم پیغمبرون اَمرِه هیطوری بوُدَن.


اَنی دیرتر، عیسی او مردکاکه معبدِ میئن بیاته و بوته: «بین، دِه خوبَه بوی​، دِه گوناه نکون، تا یه چی بدتر تی سر نای.»


پولس پیله صدا أمره اونه بوته: «تی پاأنِ سر بَیس!» او مردکای خوشه جا سرای بپّرسه راه دکته.


او مردکای که پلید روح داشت اوشونِ سر واز بوده، اوشونه همته حریفَ بو. او طوری اوشونه بزه که لُخت و زخمی او خونه جی فرار بودن.


بازین پطرس او شلِ مردکاکه راستِ دستِ بیته و اونه ویریسؤنه. هو دم اونه پا و اونه زانوئن قوت بیته


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ