Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 28:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 هینه وَسه خوأستم شمره بینم و شیمه أمره گب بزنم، چونکه یهود مردمه او اُمید وسه ایسّه که مه قول و زنجیر دوَسّه دئنن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 هسأ شمرَ دوخوأدم کی شمرَ بیدینم و بگم کی زنجیلی‌یَ کی می دسَ دٚوٚستید اَنٚ وأسی‌یه کی من ایمأن دأرم مسیحٚ موعود ظوهور بوکوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 ولی شیمی جَا خأهیش بوکودم ایمرو اَیَه بأیید هوطو کی کس‌کسٚ اَمرأ آشینأ بیمی، بٚگم کی اَ زینجیلأن کی می دٚسأنَ دٚوٚستٚده جٚه اَ خأطر ایسه کی ایمأن دأرم ایسرأییلٚ اومید ینی او مسیح کی اونی اَمؤن وعده بٚدأ بوبوسته بو ظوهور بوکوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 جه اَ رو بخواستم کی شمرأ بیدینم و شیمی اَمرا گب بزنم، چونکی یهود مردومِ اُ، اُمیدِ خاطریه کی مرا اَطو قُل زنجیل بُکودید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 28:20
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس وختی می دومبال سراداین، بی چون و چرا بومئم. الؤن بوگوین، چی وَسه می دومبال سراداین؟»


پس درجا تی دومبال سرادئم و تنم لطف بودی و بمای. الؤن امه همه‌ خدا حضور میئن حاضریم تا هرچی که خدا تَه بفرمأسّه، بشتوئیم.»


فرمانده نزدیک بومَه و پولُس بیته و دستور بده اونه دوته زنجیر أمره دودَن. هووخت بپورسه که او کی ایسه و چی بُوده.


بزین پولُس که دؤنس بعضی از اوشؤن صدّوقی فرقه عالمون و بعضی فریسی فرقه عالمون ایسن، پیله صدا أمره شورا میئن بوته: «ای برأرؤن، مو فریسی و فریسی زاده ایسّم، و اینه وسه که مرده أن زنده بوئن امید دئنم مه محاکمه کاء درین.»


و منم ایشؤنِ مرداکون مورسون خدا امید دئنم و اعتقاد دئنم او روزی که مرده أن زنده بنن ،خوب آدمون و بد آدمونِ به هم هنه.


پولُس جواب بده: «خدا جی خوائنم که دیر یا زود، نه تنها شمه، بلکه تمؤم اوشونی که امروز مه گوش دَئدرن، می مؤرسون بوبوُئن، البته نه ای قول زنجیر میئن!»


سه روز بعد، پولُس یهود پیلترونِ خوشه ورجه دوخُنده. وختی جومَه بوئن ایشؤنه بوته:«ای برأرؤن، با اونکه مو کاری نوئده بوم که ضد می قوم یا اَمه پئرؤن رسم ورسوم ببی، مه اورشلیم میئن دستگیر بوئدن و رومی أن تحویل بَدئن.


این واسی مو، پولس، شمه غیریهودئن خؤنی مسیح عیسی زیندونی ایسم -


پس مو کی خداوند واسی زیندون مئن درم، تمنا دانم کی شیمئه کردکار، شایسته دعوتی کی شمراجی بوبو، ببون؛


هو انجیل که اون سفیر ایسم، هرچند زنجیل مئن! دعا بوکونین که اونه جرأت همرأ، اوجور که اون شأنه، اعلوم بوکونم.


اوجور کی سلطنتی کاخ همه ته نگهبؤنؤن ئبه و همه کس ئبه آشکارأبو کی مو مسیح خاطیری زیندون مئن درم؛


مو، پولس، ای سلامه می دست أجی نیویسنم. می زنجیلؤنه ای زیندؤن مئن یأد بأرین. فیض شیمئه همرأ دبون.


و ألؤن ای فیض، أمئه نجات‌دهنده، مسيح عیسی أمأن همرأ، آشکارأبؤ. هو مسیح عیسی کی مرگه از بین ببرده و ابدی زیندگئه بواسیطه انجیل همه کس ئبه آشکار بوده،


هین وأسئه که یکته جنایتکار مورسؤن زنجیل مئن درم و عذاب کشئدرم. أما خدای کلؤم، زنجیل مئن دننئه.


می زأک باره، اونیسیموس، کی زیندؤن مئن اون پئر بوبؤم، تأجی خواهش دأنم.


مو خوشحال بؤنأبوم أگه اونه می ورجه بدأشته بی، تا ای مدت مئن کی انجیل وأسی زیندؤن درم، تی جا سر او مأ خدمت بوکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ