Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 27:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 ملوؤنؤن خواستن کشتی جی فرار بکوئنن، قایق نجات دریا تؤئدَن، به ایی بهونه که خوائنن چند ته لنگر از کشتی جلو دریا میئن تؤئدَن

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 چن‌تأ ملوان کی در فیکرٚ فرار جٚه کشتی بید، قایقٚ نجاتَ تأودَه‌ییدی دریا میأن، وانمود بوکودید کی شوئون درید کشتی جُلُو تا او لنگرأنَ دریا میأنی تأودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 چنتأ جٚه ملوأنأن خأستید کشتی‌یَ سٚرأدٚد و جیویزٚد. پس کشتی جولو لنگرأنَ آبٚ میأن تأوٚدأنٚ بهأنه اَمرأ، او لوتکأ کی نیجأتٚ شین بویَ آبٚ میأن تأوٚدأده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 ملوانان خواستید کشتی جا فرار بُکونید و قایق نیجاتَ آب درون تَوَدَه ئید، به اَ بهانه کی، خواستیدی چن تا لنگر جه کشتی جُلُو، آب درون تَوَدید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 27:30
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یکته کوشتای جزیره پشت که کُودا اسم داشت پناه بیتیم و زحمت أمره بتونسیم، قایق نجات سر که عقب کشتی هنه بو، بیسیم.


چهاردهمی شؤ، حلِه باد اَمره دریای آدریاتیک دیرون، ایی طرف اوطرف بورد، حدود نیصفِ شؤ، ملوؤنؤن احساس بودن که خشکیِ نزدیکَ بوئدرن.


و چون ترسئن که صخره أنِ برخورد بکونیم، کشتی عقبای چهار ته لنگر تؤئدَن، و دعا گودن که هر چی زودتر روزَ بی.


پولُس افسر و سربازؤنِ بوته:«اگه ایی مَردکؤن کشتی میئن نِیسن، منین نجات پیدا کونین.»


بزین سربازؤن لافندونی که قایق نجات داشتنِ ببِئن و قایق ویلَه گودَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ