Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 26:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 و گب زنؤن بیرون بوشوئن، همدیگره گوتَن: «ایی مردکای کاری نوده که سزا مردن یا زندؤن ببی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 هَطو کی همه‌تأن کراَ شوئون دیبید، کلٚ گب زنان همدیگرَ گفتیدی: «هسأ کی اَ مردأکٚ گبأنَ بیشتأوستیمی، هیچ گوناهی جٚه اَن نیده‌ییمی کی اونٚ جزا مرگ و یا زندان ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 او وختی کی اَ مأجیرأ وأسی کس‌کسٚ اَمرأ بوگو بشتأو کودأندوبود، هم نظر بوبوستٚد، بوگفتٚده: «اَ مردأی کأری نوکوده مٚردنٚ یا زندأنی بوستنٚ سزأوأر بٚبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 و هَطوکی گب زئن دیبید بیرون بُشوئید و همدیگرَ گفتیدی: «اَ مَردای هی کاری نُکوده کی اونِ سزا مَردن یا زندان ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 26:31
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین پیلاتُس کاهینون سرؤن و جماعت بوته: «هیچ جرمی ایی مَردکه محکوم گودَن به نیاتم.»


بفهمسّم که اونه اتهامون خوشؤنِ شریعتِ وسه ایسه و جرمی نوئده که اونه سزا موردن یا زندؤن ببی.


بزون خیلی سروصدا بپا بوبؤ! بعضی از تورات معلمون که فریسی بوئن، ویریسَئن و اعتراض بودن و بوتَن: « ایی مردکاکِ دیرون هیچ خطایی نَینیم. از کوره معلومه که یکته روح یا فرشته اونه أمره گب نزه بی.»


ولی مو بفهمسّم که او کاری نؤده که اونه سزا موردن ببی و چونکه او خودش خواست امپراطور محکمه دیرون بشی، پس مو تصمیم بیتم اونه روم سرا دِئم.


اوشؤن می جی بازخواست بودن و تصمیم بیتن مه آزادَ کونن، چون می جی جرمی ندئن که مردن سزاوار ببی.


شیمئه وجدؤنه پاک بدأرین تا اوشؤنی کی شمره بندؤم زئنن، اوشؤنی کی شیمئه خؤرم کردکاره مسیح مئن بد گونن، شرمنده ببون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ