Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 26:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 ویریس و تی پا سر بِیس. مو اینه واسه ته بِه ظاهیرَ بوم تا تَه می خدمتکار و می گواه چاکوئنم، تا اوچیه که مَه اونه میئن بدی و اوچی که تِه به ظاهیرَ کوئنم، گوایی بدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 هسأ ویریز! هَطو کی ترَ ظاهیرَ بوستم و ترَ اینتخاب بوکودم کی می خدمتگوزار و می شاهد بیبی، اونچی‌یَ کی ایمروز ایتفاق دکفته و در آینده هم ایتفاق دکفه، مردومٚ‌ره تعریف بوکون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 هسأ، ویریز! چونکی تٚرَه ظأهیرَ بوستم کی تٚرَه اینتخأب بوکونم کی می خیدمتکأر و شأهید بیبی. تو وأستی اَ ایمرو ایتفأق و کأرأنَ کی آینده میأن تٚرَه نیشأن دٚهٚم، مردومٚ رِه وأگویا بوکونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 ویریز و تی پا سَر بأس. من اَنه واسی تَره ظاهیرَ بوستم کی تَره می خیدمتکار و می گُواه چاکونم، تا اونچیَ کی اونِ درون مرا بیده ئی و اونچیَ کی اونِ درون تَره ظاهیرَ بَم، گُوائی فَدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 26:16
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هوطو که خادمونِ کلام و شاهیدونی که از اول ایی اتفاقؤنِ خوشؤنِ چشم أمره بده بوئن أمره بسپوردَن،


او یکته از امه به حساب اَمئه و ایی خدمت میئن سهم داشت.»


تا ایی خدمت رسالتِ هگیری، خدمتی که یهودا اونه پس بزه و او جایی بوشو که هوره شی بو.»


ولی مو، هم می جؤنِ هم می زندگی بی ارزش دوئنم. فقط اگه بتؤنم می دوره تمنه کونم و خدمتیِ که خداوند عیسی جی هیتَم، تا به آخر برسونَم، و خدا فیض و خدا خورم خبر به شهادت بدم.


پولُس ایشؤن سلام بوته و تمام او کارونی که خدا بواسطه اونه خیدمت غیریهودیون میئن بوده بو ایشون به یکته یکته تعریف بوده.


«و مو بوُتم: ”خداوندا، چی بکونم؟“ «خداوند مه بوته: ”ویریس و دمشق بشو. اوره هر چی که با انجوم بدی ته گوته بنه.“


هو شؤ، خداوند پولُس کنار بِیسه و بوته: «تی دیل قورص ببی! هوطو که اورشلیم میئن مه به شهادت بدای، روم میئنَم باء شهادت بدی.»


«بپورسئم: ”خداوندا، تو که ایسی؟“ «خداوند بوته: ”مو هو عیسی ایسم که تو اونه آزار رسونبِئنی.


ولی خودمؤنِ دعا و خدا کلامِ خدمت گودن به وقف کوئنیم.»


خدا بواسطه ی مسیح امره فیض هدا تا اون رسولون ببیم و تموم ملتونه راهنمایی بکونیم کی مسیح نومه ایمون بارن و اون اجی ایطاعت بکونن.


کی مسیح عیسی نوکر، غیر یهودیئن ئبه ببوم و خُدا انجیل خدمت گودن واسی کاهینی بوکونم، تا غیر یهودیئن، خُدا حضور مئن پیشکشی قابیل قبول ببون کی بواسطه ی روح القدس تقدیس بوبو.


پس چون او رحمت واسی کی امره هدا بوبو ایجور خدمت کادریم، ناامیدانبنیم.


تموم ایشون خدا جی ایسه کی بواسیطه مسیح امره خوشه همرا اشتی بدا و اشتی خدمته امره بسپارده.


چونکی مو اونه هیچ آدم أجی هَینتم، و هیکسم اونه مأ ناموته، بلکی عیسی مسیح اونه مئبه آشکارأگوده.


می شؤن، یکته مکاشفه وأسی بو و او انجیله کی غیریهودئن مئن موعظه کأدبوم اوشؤنه همرأ در مئن بنأم؛ ألبته خلوتی، و فقطم اوشؤنئه کی مئه بانفوذ نظر بمأن بوتم، چون نگرؤن بوم کی نوکونه هچی بدؤ بدؤ کأدبی.


کی چوطو او راز مکاشفه همرأ مئبه آشکارأبو، هوطو کی مختصر شیمئبه بنویشتم،


أگه راس راسه شمه ایمؤن مئن قورص و پابرجا بیسین و او انجیل امید أجی جوم نوخؤرین، هو انجیل که آسمؤن جیر تمؤم خلقت ئبه اعلؤم بوبؤ، و مو، پولس، اون خادیم بوبؤم.


کی طبق نظارت خدمت کی خدا مأ بسپارده، کلیسا خادیم بوبؤم، تا خدا کلؤمه کامیل شمره بشناسؤنم،


هوطؤ کی شمه اونه اپافراس ورجه که أمئه عزیز همخدمته، باموتین. او کی مسیح وفادار خادیم ایسه، شیمئه طرف أجی


أمه تیموتائوسه که أمئه برأر و خدای همکار ایسه مسیح انجیل کار مئن، شیمئه ورجه سرأدأیم تا شمره شیمئه ایمؤن مئن تقویت و تشویق بوکونه.


أمئه خداوند مسیح عیسی شکر کؤنم کی مأ قوت هدأ، چونکی مأ وفادار بودؤنسه و مأ خو خدمت ئبه معین بوده.


أگه ای چیزؤنه برأرؤنه یاد بدی، مسیح عیسی نؤکر بنی؛ کی ایمؤن کلؤم مئن و خؤرم تعلیم مئن که اون دومبال دری، تربیت بنی.


ولی تو همه چی مئن واخوب ببأش؛ عذابؤنه تاب بأر؛ انجیل اعلؤم گودن کاره أنجؤم بدی و تی خدمته تمؤم و کمال به آخر برسؤن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ