Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 26:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 وقتی همته زمین سر بکتیم، مو یکته صدا بشتؤسم که به عبرانی أن زبؤن مه گوت: ”شائول، شائول، چرِء مه آزار دئنی؟ تِه به خیلی سختِ که میخون سر لغد بزنی! فقط ته آسیب زئنی“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 اَمأن همه‌تأ بکفتیم زیمینٚ سر. ایدفعه‌یی ایتأ صدا مرَ بوگفته: ‹شائول، شائول، چره اَنقدر مرَ آزار رسأنی؟ بدأن کی تی اَ کارأن، اَنٚ مأنه کی تو سُکٚ سر لقد بزنی. تو خودتَ لطمه زِئن دری!›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 وختی اَمأن همٚتأن زیمین رو بٚکفتیم، ایتأ صدایَ بشتأوستم کی عِبری زوأنٚ اَمرأ مٚرَه گفتی: "شائول! شائول! چٚره مٚرَه اَذِت آزأر کونی؟ سُکأنَ لقد زِئن تٚرَه خٚیلی سخت ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 وقتی کی همتان زمین سر بکَفتیم، من ایتا صدا بیشتاوستم کی عبرانی زوان اَمرا، مَره گفتی: ”شائول، شائول، چره مرا عذاب دئی؟ تره سخته کی مِخ ئان سر لقد بزنی، فقط تره آسیب زنی!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 26:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی فرمونده بوگذاشته، پولُس پلّه أنِ سر بِیسه و خوشه دست أمره مردم سو اشاره بزه. وختی همه ته کاملا ساکتَ بوئن، عبرانی أنِ زبون أمره اوشونِ ایطوری بوته:


وختی ایشون بشتؤسَن پولُس عبرانی أن زبؤن امره ایشونِ أمره گب زئنه ساکت تر بوبوئن. بازین پولُس بوته:


ای پادشاه ، ظهر دم، بین راه یدفاری یه نوری آفتاؤ نور جی روشن تر آسمون جی مو و می همراه أن دور فوتؤسه.


«بپورسئم: ”خداوندا، تو که ایسی؟“ «خداوند بوته: ”مو هو عیسی ایسم که تو اونه آزار رسونبِئنی.


سولُسِ همسفرؤن که اونه أمره ایسابون جوتَ بوبوئن؛ اوشؤن صدا ایشتؤسَن، اما هیشکسِ ندِئن.


مگه خوائنیم خداوند غیرتِ به جوش باریم؟ مگر اوناجی قویتریم؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ