Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 25:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 اگه الؤن خطایی بُودم و یا کاری از مو سر بزه که موردن می حق ببی ، موردَنای واهیمه ندَئنم. امّا اگه اتهامؤنی که ایشون مه زئنن، بی خودی ببی، هیکس منئه مه اوشونه دست تحویل بدای. امپراطور جی دادخواهی کوئنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 هسأ اگه گوناهی بوکودم کی می حق مردن ببه، مَردنٚ جأ ترسی نأرم. ولی اگه ایفترائی کی اَشأن مرَ زنیدی نتأنید ثابت بوکونید، پس هیچ کس دِه نتأنه مرَ اوشأنٚ دس فدَه کی مرَ بوکوشید. مرَ وأ اوسه کونید روم تا قیصرٚ جأ دادخوأهی بوکونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 اگه‌یٚم کأری بوکودم کی مٚردنٚ سزأوأرم، حأضیر ایسٚم بیمیرٚم! ولی اگه کأری نوکوده بیم، نه شومأن و نه دِه هیکس حق نأرِه مٚرَه اَشأنٚ دٚس فأده کی بوکوشته ببم. من خأیم قیصر خودش می شیکأیتَ فأرٚس فوروس بوکونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 هسّا اَگه خطائی بُکودم یا کاری می جا سر بزه کی مَردن می حق ببه، هی ترسی مَردن جا نارم. ولی اَگه اَشان هَچین اُ ایفترائانَ مِره زِئن دریدی، هیکّس نتانه مرا اوشانِ دَس فَده. من خوائم کی قضیه امپراطور محکمه درون رسیدگی ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 25:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا چون یهودی أن اعتراض بوده بوئن، ناچار بوبوم امپراطور جی بخام رسیدگی بکونی، البته نه اونکه می قوم جی شکایت بُوده بوم.


آگریپاس فِستوس بوته: «اگه ایی مردکای نخواست که اون قضیه امپراطور محکمه دیرون رسیدگی ببی، هی الونم شأست اونه آزادَه گودَن.»


ولی مو بفهمسّم که او کاری نؤده که اونه سزا موردن ببی و چونکه او خودش خواست امپراطور محکمه دیرون بشی، پس مو تصمیم بیتم اونه روم سرا دِئم.


ولی وقتی پولُس بخواسته تا هو وقت که اون قضیه امپراطور محکمه دیرون وارسی ببی زندون دیرون بیسه، دستور بدَم تا اونه بدأرن، تا روزی که بتونم اونه امپراطور ورجه سرا دئم.»


اوشؤن کی خداوند عیسی و پیغمبرؤنه بکوشتن و أمرأم بیرین تؤدأن. اوشؤن خدا راضی نوکؤنن و همه ته مردوم همرأ دوشمنی کؤنن،


پولُس جواب بده: «مو هی الؤن امپراطور محکمه دیرون ایسَم که بأء اونه دیرون محاکمه بوبم. شمه خودتون خوب دوئنین که مو هیچ خطایی نسبت به یهود انجؤم ندئم.


ولی وقتی که پولُسه شلاق زئن وَسه دوسّه دبون، پولُس افسریِ که اوره ایسا بو، بوته:«مگه قانون شمره اجازه دئنه که ینفره که روم شهروند ایسه بی اونکه محاکمه ببی شلاق بزنین؟»


بزین وقتی پولُس خوأس گب بزنی، گالیو یهودی أنِ بوته: « ای یهودیون اگر جرم و جنایتی در كار ببی، دلیلی دأنم شیمه شكایت بشتوئَم.


ولی پولُس اوشونه جواب بده: «امه که روم شهروند ایسیم و اَمره بدون محاكمه همّته‌ ورجه چوب بزئن و زندؤن تؤدَئن الؤن خوائنن مخفیؤنه آزاده كونن؟ نه، اصلاً! بلكه خوشؤن بأئن و اَمره اِرای بیرون بأرَن.»


فِستوس بعدِ اینکه شورا آدمونِ أمره مشورت بوئده، بوته: «تو خواستی که تی قضیه امپراطور محکمه دیرون رسیدگی ببی؟ پس امپراطور جلو شنی!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ