Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 24:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 امّا اینه شیمه ورجه اعتراف کوئنم که طبق او طریقتی که اوشون اونه یکته فرقه دوئنن أمه پئرون خدا پرستش کوئنم و هر اونچه که تورات میئن و پیغمبرون کتاب میئن بنویشته بوبو اعتقاد دئنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 ولی شیمی ورجأ وأ ایعتراف بوکونم کی به تعلیمی کی ‹رأهٚ نجات› ایسه و اوشأن اونَ ‹فرقه‌یٚ تازه› نام بنَه‌ییدی، قوبیل دأرم و اَمی پئرأنٚ خودایَ عیبادت کونم و به هر اونچی کی تورات و پیغمبرأنٚ کیتابأنٚ دورون بینیویشته‌یه، ایمأن دأرم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 «ولی ایچی‌یَ ایعترأف کونم. من "طریقتَ"، هو نیجأتٚ رأ روش کی اَشأن گده ایتأ مونحرفٚ فرقه ایسه، ایمأن دأرم. من می پیله بأبأیأنٚ مأنستَن خودایَ خیدمت کونم و یوهود شریعتٚ و یوهود پیغمبرأنٚ بینیویشته‌یأنَ ایمأن دأرم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 ولی اَنَه شیمی ورجه اعتراف کونم کی من اَمی پئرانِ خُدایَ عین اُ طریقت کی اوشان اونَ ایتا فرقه دانیدی، پرستش کونم و هر اونچیَ کی تورات و پیغمبرانِ کتابان درون بینیویشته بُبوسته، اعتقاد دَرم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 24:14
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«هر کس مردومِ ورجه اعتراف بکونی که مه شناسنه، منم می پئر ورجه که آسمونِ میئن ایسأ، اونه اعتراف کوئنم؛


تموم موسی شریعت و پیغمبرونِ بنویشته أن ایی دوته حوکم سر برقراره.»


پس مردومِ اَمره، هوطو کردکار بکونین که، خوانین شیمه اَمره بکونَن. ایی ایسّه تورات خلاصه‌ و پیغمبرون بنویشته​أن.


هیطو که قدیمای خوشِ مُقدس پیغمبرون زوبؤن امره وعده بدا بو که


«تورات و پیغمبرون تا یحیی تعمید دهنده زمون بو، بازین خدا پادشاهی خوروم خبر بدا بنه و همته تلاش کوئنین بزور او راهه دیرون بشین.


ابراهیم جواب بَدَه: ”اوشون موسی و پیغمبرؤنِ دئنَن، پَس بدار ایشونِ گبؤن گوش بدئن.“


عیسی، بازین از موسی و همۀ پیغمبرون شروع بوده و اوچیزی که تموم مُقدس کِتابؤن میئن درباره او بوته بوبوُ بو، ایشونِ به گب بزه.


هوموقع عیسی ایشونه بوته: «ایی هو ایسّه که او زمون شیمه اَمرَه بوم گوتَم؛ ایی که تُمؤم اوچیزایی که موسی تورات و پیغمبرون کِتابون و مزامیر میئن درباره مو بنویشته بوبوُ، باید به انجوم برسی.»


فیلیپس، نتنائِیل بیاته و اونه بوته: «أمه او کسیِ که موسی توراتِ میئن و پیغمبرونم خوشونِ نیویشته أنِ میئن اونه باره بنویشتنِ، بیاتیم! او عیسی، یوسف ریکه، ناصره شهر جی ایسّه!»


همته پیغمبرؤن عیسی باره گوایی دِئنن که هر که اونه ایمؤن بأره، به واسطه اونه ایسم، اونه گوناأن ببخشه بنه.»


بعدِ اونکه تورات و پیغمبرؤن بنویشته أنِ بوخوندَن، عبادتگاه پیلترون ایشؤنه به پیغوم سرادائن و بوتَن: «برأرؤن، اگه گبی دئنین که مردم تشویقِ کوئنه، بوگوین.»


ولی بعضی از فَریسی أنِ فرقه عالمون که ایمؤن بأرده بون، ویریسَئن، بوتَن: «واجبِ که غیر یهودی أن ختنه بوبوئن و ایشونِ دستور بدین که موسی شریعتِ بدارن.»


هی میئنه، ضد اهل ’طریقت‘ یعنی ایمون دارون، یکته پیله بلوا برپا بوبؤ.


ولی بعضی أن، زیر بار نوشون و ایمؤن نأردن و همکس چشم جلو، ’اهل طریقت‘ یعنی ایمون دارون بد گوتن. پولُس اوشونِ ندئه بو گیت و شاگردؤنِ خوش أمره ویت، همته روز تیرانوس مدرسه دیرون گب زی و دلیل أبرد.


«حنانیا بوته: ”اَمه پئرؤنِ خدا تَه انتخاب بُوده تا اونه اراده بودؤنی و او صالحِ بَینی و اونه دَهانای گبؤنی بشتوئی.


ولی فرماندار فلیکس که طریقت خوب شناخت، او محاکمه بنه یه وختِ دیگه و بوته: «وختی فرماندار لیسیاس بأی، شیمه شکایتِ به تصمیم گینم.»


«اَمه بِه ثابت بُوبؤ که ایی مردکه، آدمی ایسّه که فتنه توئدنه و سرتاسر دنیا یهودی أن میئن آشوب بپا کوئنه. ای ادم ناصری فرقه سر دسته هم ایسه.


پولُس، خوشِ دفاع بوئده و بوته: «مو نه یهود شریعت ضد خطایی بوئدم و نه معبد ضد و نه امپراطور ضد.»


تا به امروز، خدا مه کمک بُوده و الؤن اِره ایسَئم و همته، کوشتای تا پیله جی، گوایی دِئنم. اوچیکه گونم چیزی نیه بغیر اوچیکه پیغمبرون و موسی پیغمبر بوتَن که بأء اتفاق دکای:


ای آگریپاس پادشاه، شمه پیغمبرؤنِ اعتقاد دئنین؟ دؤنم که دئنین.»


«یهودی أن همته می زندگیِ جوؤنی جی دؤنن، از هو اوّل که اورشلیم میئن زندگی گودم.


و امروز بخاطر امید به اوچی که خدا أمه پئرؤنِ وعده بدَه، محاکمه بنم.


ولی خوائنیم تی نظرؤنِ بشتؤئیم، چون دؤنیم که مردم هر جا بر ضد ایی فرقه گب زِئدرن.»


پس یه روز معین بودن و خیلی أن او جایی که پولُس زندگی گود بومَئن تا اونه بَینن. پولُس صوب تا شؤ، خدا پادشاهی باره توضیح بده و گب بزه و حقسعی بوُده تا موسی تورات و پیغمبرؤن کیتاب أمره، اوشون قانع بکونی که عیسی قبول بکونن.


ابراهیم خدا و اسحاق خدا و یعقوبِ خدا، اَمه پئرؤن خدا، خو خدمتگزار عیسی جلال بده، هونی که شمه اونه تسلیمَ گودین و پیلاتُس فرماندارِ ورجه اونه حَشا گودین، گرچه پیلاتس تصمیم ایی بو که اونه آزادَ كونی.


اَمه پئرؤنِ خدا، عیسی مُرده‌أنِ جی زنده بوده، هو عیسی که شمه صلیب جؤر هکشِین، بکوشتین،


”مو ایسّم تی پئرؤنِ خدا، ابراهیم، اسحاق و یعقوب خدا.“ موسی ترسَ جی پرکش بیته و جرأت نوده نگاه بکونی.


و اونای، دمشق عبادتگاه أنِ به نؤمه بخواسّه تا اوشونی که عیسی دومباله روء ایسّن و اوشونِ اهل طریقت گوتن، چی زن و چی مرد بگیره و، اورشلیم بأرِ.


چون خُدایی کی اونه می تموم دیل و جون همرا، اونِ پسر انجیل کار مئن خدمت کادرم، او می گوا کی چطو همیشک می دعائانِ مئن همه وقت شمره یاد ابئنم


اما ایسه جوز شریعت، او صالحی کی خُدا جی ایسه آشکارَ بو، هوطوکی شریعت و پیغمبرون اونِ به گوائی دئنن.


چونکه ای دو دستگی خا شیمه میئن دبی تا ایطوری شیمه میئن اوشونی که راس راسه ایمون دانن معلوم ببون.


بت‌پرستی و جادوگری؛ دوشمنی، جنگ و دعوا، حسودی، غیظ؛ زیاده‌خواهی، تفرقه، دسته دسته گودن،


هوطؤ کی تأ شؤ و روز، تترج می دعائان مئن یاد أبئنم، خدا شکر کؤنم، او خدا کی منم می پئرؤن مورسؤن، پاک وجدؤن همرأ اونه خدمت کؤنم.


او کس باره کی سیوایی تؤدئنه، یک دفأ و بأزون دو دفأ اونه ایخطار بدی و اون پسی د اون همرأ شؤن و أمأن ندأر.


اوشؤن تقلا گودن بفأمن کی مسیح روح ایشؤن مئن، کو شخص یا کو زمؤنه نشؤن دئنه، وقتی که او مسیح عذابؤن و جلالؤنه پیشگویی بوده.


بأزین اون په جیر بکتم تا اونه پرستش بوکونم، اما او مأ بوته: «ایطؤ نوکون! چونکی مو تی همأ و تی برأرؤن همأ کی عیسی شهادته قایم دچکنن، همخدمتم. خدا پرستش بوکون! چونکی عیسی شهادت، نبوت روحه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ