Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 23:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 پس فرمونده دو ته از خو افسرؤنِ دوخُنده و اوشونه دستور بدَه: «دویست ته پیاده سرباز، هفتاد ته سواره نظام و دویست ته نیزه دار آماده بکونین تا، امشو ساعت نه، قیصریه شهر بوشوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 پس اون، دو نفر جٚه خو افسرأنَ دوخوأده بوگفته: «دیویست نفر سربازٚ پیاده، هفتادتأ سواره‌نظام و دیویست‌تأ نیزه‌دارَ آماده کونید کی ساعتٚ نه شب بیشید قیصریه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 بأزون فرمأنده دوتأ خو افسرانَ دؤخأده و اَشأنَ فرمأن بٚدأ، بوگفته: «دویستأ پیأده سروأز، دویستأ نیزه دأره سروأز و هفتأدتأ سوأرکأرٚ سروأز حأضیرَ کونید کی ایمشٚب سأعت نُه بٚشٚد قیصریه ور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 بازون فرمانده دو تا جه خو اَفسران دوخواد و اوشانَ بگفت: «دویست تا پیاده سرباز، هفتاد تا سواره سرباز و دویست تا نیزه دارَ آمادَه کونید تا ایمشب ساعت نُه قیصریه شار بیشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 23:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نزدیک چهار صبح بو که عیسی قدم زنون آؤ سر اوشؤنه ورجه بوشو.


خوشا به حال هو خدمتکارونی که وختی ایشونه ارباب هنه، چی نصف شؤ، چی صوبه دم، ایشونه بیدار بَینی.


پس فرمؤنده، جوؤنِ سرا دء و اونه قدغن بوده، بوته:«هیچ کسِ نگو که ایی چیزون خبر مه بدای.»


پس ایطو بو که، سربازؤن طبق دستور، شبونه پولُسِ خوشؤنِ أمره، آنتیپاتْریس شهر ببوردَن.


فردایی او روز، پیاده سربازون قلعه سو وگرسن و فقط سواره سربازون پولُس همراهی بوئدن.


وختی که سواره سربازون قیصریه شهر برسن، او نؤمه هَدَئن فرماندارِ و پولُسِ اونه ورجه بأردَن.


ولی لیسیاس فرمانده بومَه و اونه به زور اَمه دستای هیته،


ولی فیلیپُس، خوشِ اَشدود منطقه میئن بدِه. او همته او شهرؤن منطقه میئن گرس و انجیل خوروم خبرِ رسونی تا قیصریه شهرِ برسِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ