Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 23:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 پس فرمؤنده، جوؤنِ سرا دء و اونه قدغن بوده، بوته:«هیچ کسِ نگو که ایی چیزون خبر مه بدای.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 فرمانده، جوانَ اوسه کوده کی بشه و اونَ فرمان بده، بوگفته: «هیچ کسَ نوگو کی اَ خبرَ مِره بأوردی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 وختی او جوأن شؤئؤندوبو، فرمأنده اونَ بوگفته: «هیکسَ نوأگفتن کی اَ مأجیرأیَ مٚرَه بوگفتی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 پس فرمانده، اُ جوانَ سرا دَه و اونَ قدغن بُکود و بگفت: «هیکَّسَ نُگو کی اَ چیانِ جا مرا باخبرَ کودی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 23:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی، ایی دوازده نفر سرا دا و اوشؤنه سفارش بوده: «غیر یهودی أنِ ورجه نشین و هیتّه از شهرونِ سامریون دیرونم نشین.


او مردکه بوته: «واخوب بَبو که ایی جریونَ جی هیشکسِ به نوگوی ولی بَشو و تَه کاهینِ نیشون بدی و تی شفا هیتنِ به، قربانی که موسی پیغمبر بوته، پیشکش بکون تا اوشونه به گُوائی ببی.»


بازین سربازؤن، خوشؤنِ فرمانده و یهودی أن مامورؤن اَمره، عیسی بیتَن. اوشؤن عیسی دستِ دَوَسّن.


ولی نوگذار ته به ای کار قانع بکونن، چونکه بیشتر از چهل نفر اونه چرِ سر نیشتَن. اوشؤن قسّم بوخوردن که تا اونه نکوشن، نه هیچی بوخورَن و نه هیچی وودوشَن. الؤن آمادَئن، و فقط منتظرن که شمه اوشونه درخواست قبول بکونین.»


پس فرمونده دو ته از خو افسرؤنِ دوخُنده و اوشونه دستور بدَه: «دویست ته پیاده سرباز، هفتاد ته سواره نظام و دویست ته نیزه دار آماده بکونین تا، امشو ساعت نه، قیصریه شهر بوشوئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ