اعمالٚ رسولأن 23:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی21 ولی نوگذار ته به ای کار قانع بکونن، چونکه بیشتر از چهل نفر اونه چرِ سر نیشتَن. اوشؤن قسّم بوخوردن که تا اونه نکوشن، نه هیچی بوخورَن و نه هیچی وودوشَن. الؤن آمادَئن، و فقط منتظرن که شمه اوشونه درخواست قبول بکونین.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)21 اوشأنٚ گبأنَ قوبیل نوکونید، چونکی ویشتر جٚه چهل نفر یهودی اونٚ کمین ایسَهییدی و همدیگرٚ اَمرأ هم قسم بوبوستیدی و بوگفتیدی: ‹تا اونَ نوکوشیم، هیچی نوخوریم.› هسأ اَ مردأکأن آماده ایسَهییدی کی شومأن اَ تقاضایَ قوبیل بوکونید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament21 ولی شیمی جَا خأهیش کونم اَ کأرَ نوکونید! چونکی اوشأن ویشتر جٚه چهل نفر جوخوفته دأرٚده کی اونی سٚر فوتورکد و اونَ بوکوشٚد. قسمٚم بوخوردٚد تأ اونَ نوکوشٚد، نه ایچی بوخورد و نه ایچی وأخورد. هَسأ همٚتأن حأضیر و آمأده ایسٚد، فقد رأفأ ایسأده کی شومأن اوشأنٚ خأهیشَ قوبیل بوکونید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان21 ولی وَئنلان کی تره به اَ کار قانع بُکونید، چونکی ویشتر جه چهل نفر اونِ کمین نیشته ائید. اوشان قسم بُخورده ئید کی تا اونَ نُکوشید، نه ایچّی خورید و نه ایچّی نوشید. هَسّا حاضیرید و فقط اَنه رافا ایسائید کی شُمان اوشانِ خواسته یَ قُبیل بُکونید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |