Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 22:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 «مو یکته یهودی مرداکم، تارسوس کیلیکیه شهر میئن بدنیا بومَئم. ولی هی شهر دیرون پیلّه بوبوم. مو می اجدادِ شریعتِ تمؤم کمال، گامالائیل ورجه یاد بیتَم و خدا بِه با غیرت بوم، هوطو که امروز شمه همته ایطور ایسّین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 «من ایتأ یهودی‌یم کی تارسوسٚ کیلیکیه میأن بدونیا بموم، ولی اورشلیمٚ میأن پیلَه بوستم. می اجدادٚ شریعتَ تومام و کمال، گامالائیلٚ اوستادٚ ورجأ، یاد بیگیفتم و خودا رِه غیرت دأشتیم، شیمی مأنستن، هوطو کی ایمروز شومأن همه‌تأن ایسیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 او وخت پولس بوگفته: «منم شیمی مأنستَن یوهودی ایسٚم و قیلیقیه طرسوسٚ شهرٚ میأن بودونیأ بأمؤم. ولی هه اورشلیم میأنی، غمالائیل ورجأ درس بخأندم. اونی مکتبٚ میأن یوهودٚ قأنونأن و رسم و روسومأنَ دیقت اَمرأ بأمؤختم، و خٚیلی غیرت دأشتیم کی هرتأ کأرٚ میأن خودا ایحترأمَ بأعیث ببم، هوطویی کی شومأنم ایمرو اونی رِه غیرت دأریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 «من ایتا یهودی مرداکم، تارسوسِ کیلیکیه شار درون بدُنیا باموم. ولی هه شار درون پیله بوستم. من می اجدادی شریعتَ گامالائیل ورجه، تمان و کمال یاد بیگیفتم و خُدا ره غیرت دَشتیم، هُطوکی تمان شُمان ایمرو دَریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 22:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مارتا یکته خاخور داشت به ایسم مریم. مریم عیسی پائانِ ورجه نیشتِبو و اونه گبونِ گوش دائدبو.


سُه روز بعد، سرآخر عیسی معبد میئن بیاتّن. او معلمؤن میئن نیشتِه بو و ایشونه گبؤنِ گوش دائدبو و اوشونه جی سوال گود.


هی موقع مَردم بیرون بومَئن تا اوچی که پیش بمابو بَینَن، هیطو عیسی ورجه برسئن و بدِئن او مَرداکی که دیوؤن اوناجی بیرون بومه بون، خو رخت دوُده و عاقیلؤن مورسؤن عیسی پائنِ ورجه نیشته، بَترسه ئن.


پس، بَرنابا بوشو تارسوس شهر تا شائولِ پیدا كونی.


بازین یکته نؤمه ایشؤنِ به سرا دئن، اونه میئن بنویشته بوبؤبو که: أمه رسولؤن و شیخونَ جی، که شیمه برأرؤن ایسّیم، به برارونِ غیریهودی که اَنطاكیه، سوریه و كیلیكیه میئن ایساین، سلام به شمه!


پولُس وختی که سوریه و كیلیكیه راه جی ردَّ بودبؤ، كلیساأنِ قوت دَئ.


وقتی اوشون اینه بشتؤسَن، خدا جلال هَدَن. بازین پولُسِ بوتَن: «ای برأر، هیطو که اینی هزارون یهودی ایمؤن باردن و همته شریعت به غیرت دئنَن.


پولُس جواب بده: «مو یکته یهودی مرداک تارسوس کیلیکیه شی ایسّم، شهری که بی ایسم و نیشون نیه. خوأهش کوئنم بُگذارین مردم أمره گب بزنم.»


فرماندار نؤمه بوخونده و پولُسَ جی بپورسه کو ولایت ا جی بماء. وقتی بفهمسه که کیلیکیه شی ایسّه،


بزین پولُس که دؤنس بعضی از اوشؤن صدّوقی فرقه عالمون و بعضی فریسی فرقه عالمون ایسن، پیله صدا أمره شورا میئن بوته: «ای برأرؤن، مو فریسی و فریسی زاده ایسّم، و اینه وسه که مرده أن زنده بوئن امید دئنم مه محاکمه کاء درین.»


اوشؤن از قدیم دؤئنَن و اگر بخوائن، تینن گوایی بدِئن که مو به عنوان یکته فریسی، امه دین سختگیرترین فرقة دنبال گودم.


«مو خودم حتم داشتم عیسی ناصری ضد هر کاری می دست ا جی بر هنه انجوم بدم.


اما ینفر فریسی أن فرقه عالمونَ جی که اینه ایسم گامالائیل بو،که شریعت معلم بو و همه اینه احتروم نَئن، مجلس میئن ویریسَه و دستور بده تا رسولؤنِ اَنی بیرون ببرن.


بازین چند نفر یکته عبادتگاه آدمون جی که شناس به ’ آزادَ بوئؤأنِ عبادتگاه‘ بو، ایستفان أمره بحث بودَن. اوشون قیرَوانِ یهودی أن و اسكندریه و كیلیكیه و آسیا شی بوئن.


اما سولُس، که خداوند شاگردان تهدید گود و اوشون کوشتن دمبال دبو، پیله كاهین ورجه بوشو


خداوند حنانیا بوته: «ویریس و او كوچه‌ای که اونه ایسم ’راست‘ ایسّه بشو و یهودا خونه میئن سولُس تارسوسی سراغِ بگیر. او دعا کادره


وختی برأرؤن ایی ماجرا جی واخوبَ بوئن، شائولِ قیصریه ببوردن و اورای اونه تارسوس شهرِ سو سرادَئن.


پس واپورسنم: مگر خُدا خوشه مردُمَ رداگوده؟ هرگیز؛ چونکی مو خودم اسرائيلِ شئم، ابراهيم نسل اجی و بنيامينِ طائفه اجی.


اوشون عیبرونی‌ئن؟ منم ایسم. اوشون ایسراییلی‌ئن منم ایسم. اوشون ابراهیم زاکونن؟ منم ایسم.


و مو یهودگیری مئن خیلی می همسالؤن أجی جلؤتر شؤدبوم، می مردوم مئن و أمئه پئرؤن رسم و رسومات ئبه خیلی غیرت دأشتم.


بأزون سوریه و کیلیکیه منطقه بوشؤم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ