Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 21:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 او فرمانده درجا خو سربازؤن و افسرؤن أمره جمعیت سو تاختایته. وختی که جماعت، فرمانده و سربازؤن بدئن، پولُس زئنای دست ویتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اون فوری خو سربازأن و افسرأنٚ اَمرأ بوشو مردومٚ میأن. وختی مردوم، فرمانده‌یَ کی خو سربازأنٚ اَمرأ بمو بو، بیده‌ییدی جٚه پولُسٚ زِئن دس بکشه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 اونم دفأتن خو افسران و سروأزأنٚ اَمرأ بوشؤ جِمئیت ور. مردومٚ چوم کی سروأزأنَ دکفته، پولسٚ زِئن جَا دٚس فأکٚشِئده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 اُ فرمانده درجا خو سربازان و اَفسران مرا خلق سو بُدوبَستید. هَطوکی خلق، فرمانده و اونِ سربازانَ بیده ئید، پولُس زِئن جا دَس بدَشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 21:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین سربازؤن، خوشؤنِ فرمانده و یهودی أن مامورؤن اَمره، عیسی بیتَن. اوشؤن عیسی دستِ دَوَسّن.


اوشؤنم همه‌ سوستِنیس سر که عبادتگاه رئیس بو حمله بودن و اونه محکمه جلو بزِئن. اما گالیو خوشه به ننَه.


« مو بوُتم: ”خداوندا، ایشون دؤئنَن که مو عبادتگاه به عبادتگاه دیرون شوئم و اوشؤنی که تَه ایمؤن دأشتَن، زندؤن میئن تؤودم و زئم.


یهودی أن ایی مرداکِ بیتَن، تصمیم دأشتَن اونه بکوشَن، امّا مو می سربازؤن أمره بوشوئم و اونه نجات بدَئم، چون بشتؤسه بوم روم شهروند ایسّه.


او حتی حقسعی بُوده که معبد بی حرمتَ کونی؛ اما اونه بیتیم و خوأستیم طبق أمه شریعت اونه محاکمه بکونیم


پس اوشون گامالائیلِ نصیحت گوش بودَن و رسولؤنِ دوخوندَن و شلّاق بزِئن و قدغن بودَن که دِه عیسی ایسم باره گب نزنن، بازین اجازه بدَئن که رسولؤن بوشؤئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ