Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 2:43 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 همته حیرونَ بوبوئن، چون خیلی عجایب چیزون و نیشونه أن رسولؤنِ دستَ جی آشكارَ بوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 جٚه اَ خأطر کی خیلی عجایب معجزه‌یأن رسولأنٚ جأ آشکارَ بوستی، همه‌تأنٚ دیلٚ دورون ترس و ایحترامٚ به خودا دکفتی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

43 اَنٚم بٚگم کی، روسولأن خٚیلی موجیزه‌یأن انجأم بدأبود، ایتأ ترس خودا ایحترأمٚ وأسی همٚتأنٚ دیلٚ میأن دکفته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 همتان مات و حَیران بُبوسته بید چونکی خَیلی عجایب چیان و نیشانه ئان رسولانِ دس مرا انجام بوستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 2:43
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایی نیشانه أن اوشونه شی ایسه که مه ایمون دئنن : می ایسم امره دیوؤنِ بیرونَ کوئنَن و تازه زبؤنؤنِ امره گب زِئنَن


ترس همه کس بیته و هوطو که خُدا ستایش گودَن، گوتَن: «یکته پیله پیغمبر امه میئن ظهور بوده و خُدا خوشِ قوم یاری به بومه.»


پَس همۀ جَراسیان دوروبر مَردم عیسای بخواسّن ایشونه ورجای بشی، چونکه وحشتناک ترسی اوشؤنِه بیته بو. عیسام نوء میئن بنیشته و وگرسه.


راست راستِ، شمره گونم، اونی که مه ایمؤن بدأری، اونم کارؤنیِ که مو کوئنَم کوئنه، و حتّی کارؤنی پیلتر از او کوئنه، چونکه مو پئرِ ورجه شنم.


«ای یهودی مردوم، ای گبون بشتوئین: هوطو که خودتون دؤنین، عیسای ناصری یکته مرداک بو که خدا، معجزه أن و عجایب چیون أمره و نشؤنه‌أنی که اونه دست أمره شیمه میئن آشكار گود، گوایی بدَه که او حّقیقت ایسّه.


رسولؤن پیله قوت أمره عیسای خداوندِ زنده بوئن باره گوایی دَئن و خدا پیله فیض همته سر قرار بیته بو.


وختیکه حَنانیا ایی گبؤنِ بشتؤسه، زمین سر بکته و بمورده! همته كسؤنی که اینه بشتؤسَنِ میئن یکته پیله ترس دکته.


پطرس اونه بوته: «اینیاس، عیسی مسیح تَه شفا دِئنه. ویریس و تی جاجیگه جومَه كون!» او درجا ویریسا،


ولی پطرس، همتَه، اطاقَ جی بیرونَ گوده و زانو بزه، دعا بودِه. بازین جنازه سمت وگرسه و بوته: «طابیتا، ویریس!» طابیتا خو چیشمونِ وأگوده و وختی پطرسِ بدِه، بنیشته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ