Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 2:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 هی عیسی، طبق خدا اراده و نقشه، شیمه دست تسلیم بوبؤ و شمه شریر آدمون دستون أمره، اونه صلیب سر هکشِیئن و بکوشتین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 هَن نقشه و اراده خودا بو کی عیسی، شیمی دسٚ اَمرأ تسلیمَ بوسته، و شومأنم اونَ بی‌دینأنٚ دس بیسپردیدی و اوشأنم اونَ مصلوبَ کودیدی و بوکوشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 جٚه ایوأردِه، خودا او ایرأده و نقشه مأنستَن کی جٚه پیشتر بٚنأ بو، شٚمٚره وئأشته کی عیسایَ او بی‌دینٚ غریبه‌یأنٚ دٚسٚ اَمرأ صلیبٚ سٚر بٚبٚرید و بوکوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 هه عیسی، بنا به خُدا اراده و نقشه، شیمی دس تسلیم بُبوسته، و شُمان، شرور آدمانِ دَسان مرا اونَ مصلوب بُکودید و بُکوشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 2:23
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و غیر یهودی أن دست هدِئنن تا روخشنایته ببی و شلاق بوخوری و صلیب سر هکشِئه ببی. اما سومی روز میئن ویریسنَه.»


انسؤنِ ریکه هوطوُ که اونه باره خدا کلام میئن بنویشته بوبُو، شنه، امّا وای بر او کس که، انسونِ ریکهَ دشمن تحویل بدای. اونه بِه بهتر بو که، هرگی بزاسّه نوبؤبی.»


وختی که اونه صلیب سر هکشِئن، اونه رختِ تقسيم گودنِ بِه، خوشؤنِ میئن قرعه تؤدَن.


بازین عیسی صلیب سر هکشِئن و اونه رختؤن خوشونِ میئن سهم بودَن، هرکسِ سَهم وسه قرعه تودَئن.


انسون ریکه هوطو که قرارِ بشی، شنه، امّا وای بحال او کس که اونه دشمن دست هدِئنه.»


چونکه شمره گونم که ایی خدا کلامِ بنویشته باء می باره به انجؤم برسی که: ”او گُناهکارؤن مورسون محکومَ بنه.“ چونکه، اوچیزی که می باره بنویشته بوبوُ، عملی بؤدره.»


وختی او جیگا که جمجمه ایسم داشت برسه ئن، اوره عیسی صلیب سر ببوردن و او دوته جنایتکار هم صلیب سر ببوردن، یکته اونه راست ور و اوته اونه چپ ور.


و چوطؤ کاهینون سرؤن و امه پیله ترؤن اونه هدَئن تا موردنِ به محکومَ بی و اونه صلیب سر هکَشِه ئن.


اوره اونه صلیب سر هکشِئن. اونه اَمره دونفر دیگرم اونه دو طرف، صلیب سرهکشِه بوبوئن و عیسی اوشونِ وسط ایسأ بو.


پس همدیگرِ بوُتن: «اینه ردا پاره نوکؤنیم، بلکه قرعه تؤدِیم تا بَینیم کی شی بنه.» ایطوری بو که زبور کتابِ بنویشته به حقیقت برسه که: «می رختؤن خوشؤن میئن سهم کؤئنن و می ردا بِه قرعه تؤدِئنَن. پس سربازؤن هیطو بودَن.


چونکه اورشلیم مردم و ایشؤنِ پیله ترؤن عیسی نشنأختن و پیغمبرؤن گبؤن که هرته مقدس شنبه روزونِ میئن بوخونده بنه نفهمسن، و اوشؤن، عیسی محکومَ گودنِ أمره پیغمبرونِ گبونِ به حقیقت برسونِئن.


ایی چی أنِ از قدیم معلوم بوده.“


«پس یهود قوم، همته‌ حتم بودوئنن که خدا، ایی عیسی که شمه اونه صلیب سر هکشِئین، هم خداوند و هم مسیح موعود بوئده.»


ولی خدا هی کار أمره اوچیزی که تمؤم پیغمبرؤن زبونَ جی پیشگویی بوده بو انجوم برسونه که: اونه مسیح، عذاب کشنَه .


تا اوچی که تی دست و تی اراده پیشتر تعیین بوده‌بو، انجوم بدِئن.


«أمه شمره سخت قدغن بودبیم که دِه ایی ایسم أمره مردومِ تعلیم ندَین، با ایی حال شمه اورشلیمِ شهرِ شیمه تعلیم جی پورا گودین و خوائنین ایی مرداکِ خونِ تؤدین اَمه گردن.»


اَمه پئرؤنِ خدا، عیسی مُرده‌أنِ جی زنده بوده، هو عیسی که شمه صلیب جؤر هکشِین، بکوشتین،


كویکته پیغمبرِ ایسه که شیمه پئرؤنِ دستای آزار نده بی؟ اوشؤن حتی او پیغمبرؤنی که پیشگویی بودِه بوئن او صالح هنه، بکوشتن؛ و الؤن شمه او صالح تسلیمَ گودین و اونه قاتیل بوبوین،


چون تموم کسونی کی بی اینکه موسی شریعته بدارن گُنا کونن، بی شریعتَم هلاک خا ببون؛ و تموم کسونی کی شریعت جیر ایسان و گُناه کونن، شریعتِ همرأ داوری خان ببون.


هوطوکی تورات کتاب مئن بنویشته بوبو: «مو تأ خیلی از میلتون پئر بودم.» و خُدا دید مئنم هیطوره، خُدایی کی ابراهیم اونَ ایمون بارده، اون کی بمرده انه زینده واکونه و او چیزونئه که وجود ندانن، هستی هدئنه.


اوشؤن کی خداوند عیسی و پیغمبرؤنه بکوشتن و أمرأم بیرین تؤدأن. اوشؤن خدا راضی نوکؤنن و همه ته مردوم همرأ دوشمنی کؤنن،


اوشؤن ئبه کی پئر خدای پیشدؤنی سر، و بواسیطهٔ روح کار کی تقدیس کؤنه، عیسی مسیحه ایطاعت گودن وأسی و اون خون کی ایشؤن سر فوده بوبؤ، دؤجئه بوبؤن: فیض و صلح و سلامتی فت فراوؤن شیمئبه بأ.


او قبل ای کی جهان چأگوده ببون معین بوبؤ، أما ای آخری زمتؤن مئن شیمئبه آشکارأبؤ.


و هیطؤ نی، «او سنگ کی گرأخؤردن باعیث بنه، و او صخره کی کتن باعیث بنه.» ایشؤن زمین خؤنن چونکی خدای کلؤم أجی فرمؤن نبئنن، هوطؤ کی هی کار ئبه معین بوبؤن.


چون او مردومؤن که اوشؤن محکومیت قدیم أجی تعیین بوبؤ، جیرجیرکی شیمئه مئن راه پیداگودن. ایشؤن بی دینؤنی ایسن که أمئه خدای فیضه، به عیاشی تبدیل کؤنن و عیسی مسیحه، تنها أرباب و أمئه خداونده، حشا کؤنن.


و همه ته اوشؤن کی زمین سر ایسأن و او وحشی جؤنوره پرستش کؤنن -یعنی هرکس که اون ایسم، بره حیات دفتر مئن بنویشته ننأ، هو بره کی قبل ای کی دونیا خلق ببون قوربؤنی بوبؤبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ