Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 17:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 او تمؤم دنیا آدمؤنِ یکته آدمَ جی بوجود بأرده تا سرتاسر زمین بشن و زندگی بکونن؛ و ایشؤن‌ِبه وقتایی تعیین بوده و او جایی که زندگی کوئنن به حد و مرز معین بوئده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 اون جٚه ایتأ اینسأن، تومامٚ بشر و قومأنَ به وجود بأورده تا کی سرتاسرٚ زیمینٚ سر ساکن بیبید. اوشأنٚ رِه زمان و محلٚ سکونتٚ محدودی‌ برقرار بوکوده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 اون تومأمٚ دونیأ مردومَ جٚه ایتأ اینسأن خلق بوکوده. ینی جٚه آدم، و قومأنَ اَ زیمینٚ دؤرٚور پٚخشَ کوده؛ اون دونیأ قومأن قودرت گیفتن و جٚه بین شؤئؤنٚ زمأتٚ و اوشأنٚ مرزأنَ جٚه پیشتر اینتخأب بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 اون تمان دُنیا ملتّانَ ایتا آدم جا بوجود باورد کی سرتاسرِ زمین بیشید و زیندگی بُکونید؛ و اوشان ره وقتانی تعیین بُکود و اُ جایی کی زیندگی کودیدِ ره حدمرز مُعیَن بُکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 17:26
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

با ایی حال، او خوشِ بدونِ گوا ننَه؛ چونکه او آسمونای بارؤن سرادَه و پر بار فصلؤن بخشِئن أمره شیمه به خوبی بودِه، شمره خیلی غذا هدَه و شیمه دیلؤنِ شادی جی پورا کوئنه.»


ایی چی أنِ از قدیم معلوم بوده.“


چونکه هوطو که همته آدم میئن مینن، همته مسیح میئنم زنده وابنن.


اول ته اینسون زمین اجی بو خاک جی ؛ دوم ته اینسون اسمون اجی ایسه .


پس أمه اگر ایجور پیله نجات جی غافیل ببیم، چوطو اون جزا جی دربشیم؟ ایی نجات اول بواسیطه خداوند اعلام بوبؤ و بازون بواسیطه اوشونی که اونه بشتوسَن أمه به ثابت بوبؤ،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ