Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 16:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 ولی او کولفت اربابؤن وختی بدِئن اونی که اون أمره کاسبی گودن برباد بوشؤ خوشون امید از دست بدان، پولُس و سیلاس بیتن و اوشونِ هکش دکش أمره شهر میدون دیرون، رئیسون ورجه ببردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 او کنیزٚ اربابأن، چون بیده‌ییدی کی اَ کارٚ اَمرأ اوشأنٚ امیدٚ پول به دس اَوردن باطیلَ بوسته، پولُس و سیلاسَ بیگیفتیدی و فأکش فأکشٚ اَمرأ ببردیدی میدانٚ شهر و تحویلٚ دادگاه بدَه‌ییدی تا محاکمه بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 وختی اونی اربأبأن بیدِده کی اَ کأرٚ اَمرأ اَشأنی درآمد دٚوٚسته بوبوسته، پولس و سیلاسَ بیگیفتٚده و فأکش فأکش ببردٚد محکمه‌یَ کی شهرٚ میدأنٚ میأن نٚهأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 ولی اُ کولفتِ اربابان، وقتی بیده ئید اونچی اون اَمرا کاسبی کودن دیبید برباد بُشو و خوشان امیدَ جه دَس بده ئید، پولُس و سیلاسَ بیگیفتید و اوشانَ فکش فکش اَمرا شار میدان درون، رئیسان ورجه ببردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 16:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«او زمون شمره تسلیمَ کوئنن تا خیلی مصیبت بَینین و شمره کوشنَن. هَمَته قومؤن می ایسمِ وسه شمرای نفرت دَئنن.


«و امّا شمه خودتؤن واخوب ببین، چونکه شمره محکمه أن دست هَدِئنَن و عبادتگاه أن میئن زئنن و می وسه فرماندارؤن و پادشاهون ورجه شنین تا اوشونِ جلو گُوائی بدین.


ولی اَنطاكیه و قونیه جی یهودی أنی بومَئن و مردومِ خوشؤنِ أمره متحدَ گودَن، پولُسِ سنگسار بودن و به ایی خیال که بمورده، اونه شهرای بیرون هکشِئن.


وختی غیریهودی أن و یهودی أن خوشؤنِ پیلترونِ أمره خواسّن، پولُس و بَرنابا اذیت بکونن و اوشونِ سنگسار بکونَن،


پس رسولؤن و شیخؤن تموم كلیسا أمره تصمیم بیتَن خوشؤن میئنای مرداکؤنی انتخاب بکونَن و اوشونِ پولُس و بَرنابا أمره اَنطاكیه شهر سرادِئن. پس یهودای معروف به بَرسابا و سیلاسِ که برارونِ میئن رهبر بو، انتخاب بودَن.


ایی مرداکونِ أمره که أمه خداوند عیسی مسیح ایسم وسه، خوشونِ جؤنِ خوشؤنِ دستِ میئن بنائن.


ولی پولُس، سیلاسِ ویته و برارون اونه، خداوندِ فیضِ أمره راهی بودَن.


یبار أمه او جایی که دعا گودیم شو دبیم، که یکته کولفت بدِیم که غیبگویی روح داشت . او فالگیری أمره سود زیادی خوشه اربابؤنِ بِه رسؤنی.


هو وخت ایشؤنِ قاضی أن ورجه بأردَن و بوتَن: «ایی مَردأكؤن یهودی‌أن و اَمه شهرِ میئن آشوب تؤئدادرَن.


نصف شؤ، پولُس و سیلاس دعا کأدبون و سرود أمره خدا پرستش گودن و بقیه زندؤنی أنم ایشؤنِ گوش دئن


زندانبؤن فانوس بخواسّه و تأ تأدی زندؤن دیرون بوشو و درحالی که ترس ا جی پَرکَسِ دبو پولُس و سیلاس پا جیر بکته.


وقتی ایشؤنِ نیاتّن، یاسون و بعضی از برارونِ هکشِئن شهر حاکمون ورجه و فریاد بزئن «ایی مرداکؤن که تموم دنیا به آشوب بکشِئن، الؤن اِره بومَئن،


بزون تموم شهر دیرون، بلوا بوبؤ! مردم هر طرف جی هجوم بأردَن و پولُس بیتن، معبد جی بیرون هکشئن و درجا معبد درؤنِ ایشون پشت سر دَوَسّن.


اما سولُس بدجور کلیسا سر فترکَس و خونه به خونه گشت زنأكؤن و مردَاكؤنِ بیرون هکشی و زندؤنِ میئن تؤدَه.


چونکه مو اونه نیشؤن دِئنم تا می ایسم وَسه چی عذابونی بأء تحمل بکونی.»


چو خوردنون زمت، زیندونون مئن، ولوله ئان مئن، بیگاری مئن، شؤ بی خؤیئن مئن و گوشنگی مئن نوشون دئنیم کی خدا خدمتکارون ایسیم؛


شیمئبه هم هو جنگی هننأ کی مأ اون مئن بدین و الؤن ایشتؤنین که هندئرأم اون همأ سر کله زئدرم.


بلکه هرچند قبلتر فیلیپی شهر مئن عذاب بکشیم و أمره بدی بودن اوجور کی خجالت آور بو، هوطؤ کی دؤنین، ولی أمه أمئه خدا کمک أجی جرأت بودیم تا خدا انجیله خیلی مخالفتؤن مئن شمئبه اعلؤم بوکونیم.


چونکی پولدوستی هر رقم بدی ریشه ایسه. و هی پول حیرص وأسئه کی بعضئن ایمؤن أجی دورأبنن و خوشؤنه یک عالم درد مئن گیرفتارأکؤنن.


ولی شمه ، فقیر آدمه بی حرمتی بودین. مگه دارا آدمون نین که شمره ظلم کوئنن و شمره محکمه میئن بئنَن؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ